Neemias 11

asg (ASG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aza e kelime a uma a Isaraila a̱ da̱sa̱ngi a Urishelima. Ɗa aza a na a buwai a yaꞋin kazagba adama a na a̱ tuka̱ n kumaci ku te a̱ ka̱tsuma̱ ka kumaci kupa, aza a na a̱ kuda̱sa̱ngu a Urishelima likuci i ciɗa, ɗa a̱ ka̱sukpa̱i kumaci kuci ku da̱sa̱ngi a̱ likuci i le.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 Ɗa uma a zuwakai aza a na e nekei ka̱ci ke le a̱ da̱sa̱ngu a Urushelima una̱singai.
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 Na ɗa aza e kelime a uɓon u Yahuda aza a na a̱ da̱sa̱ngi a Urushelima, ko a na wo okpoi uma a Isaraila n anan ganu n aza e Levi n aza a na a kuyaꞋan ulinga a kpaꞋa ku Ka̱shile n kumaci ka aza a na a kuyaꞋanka Sulemanu ulinga a̱ da̱sa̱ngi yaba dem a̱ ubuta̱ u ni a uɓon u Yahuda.
3 Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém;
4 Na ɗa ula aza e kelime a na uta̱i a Yahuda m Bayami a̱ da̱sa̱ngi a Urushelima. A kumaci ku Yahuda, ele ɗa, Atahiya maku ma Uziya matsukaya ma Zakariya a kpaꞋa ku Amariya maku ma Shefatiya, matsukaya ma Mahalale a kumaci ku Perezu.
4 além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 Maseya maku ma Baruku, matsukaya ma Koli-hoze a kpaꞋa ku Hazaya maku ma Adaya maku ma Joyaribu maku ma Zakariya a kumaci ku Shela.
5 Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 Kumaci ku Perezu ku na ki a̱ ida̱shi a Urushelima i ta̱ uma amangatawa̱na̱shi n amangatatsu n kunla̱i (468). Ra̱ka̱ vu le ali utsura a ɗa.
6 Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 A kumaci ku bayami ele ɗa, Salu maku ma Meshulam matsukaya ma Joweda a kpaꞋa ku Pedaya, maku ma Koliya, maku ma Maseya, maku ma Itahiyelu, maku ma Jeshaya,
7 Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tataraneto de Jesaías;
8 aza a̱ ni tankpamu ele ɗa, Gabayi n Salayi i ta̱ uma amangatawunkuci n kamanga n kula̱i (928).
8 os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 Juwelu maku ma Ziciri a̱yi ɗa vuzagbayin vi le, n Yahuda maku ma Hasenuwa ɗa ka̱ɓa̱nki ka vuzagbayin vu likuci ya.
9 Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Senua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 Anan ganu ele ɗa, Jedaya maku ma Joyaribu n Jakin,
10 Dentre os sacerdotes: Jedaías; o filho de Joiaribe; Jaquim;
11 n Seraya maku ma Hilikiya, matsukaya ma Meshulam, a kpaꞋa ku Zadoku, maku ma Merayotu, maku ma Ahitubu, vuza vu kelime vu KpaꞋa ku Ka̱shile,
11 Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque; Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor na casa de Deus,
12 n a̱ɓa̱nki a̱ ni, aza a na i a ulinga koɓolo punu a kpaꞋa ku Ka̱shile ka i ta̱ uma amangatawunkunla̱i n kamanga n e re (822). Adaya maku ma Jeroham, matsukaya ma pelaliya, maku ma Amazi, maku ma Zakariya, maku ma Pashuru, maku ma Malikiya,
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi; Anzi que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias,
13 n a̱ɓa̱nki a̱ ni, aza e kelime ka iꞋuwa ele ɗa, uma amangatawenre n amangere n ere (242), Amashisayi maku ma Azarelu, matsukaya ma Ahazayi, a kpaꞋa ku Meshilemotu, maku ma Imeru,
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tataraneto de Imer,
14 n a̱ɓa̱nki a ni ele ɗa, uma amangatawun n kamanga n kunla̱i (128). Vuza kelime vu le a̱yi ɗa Zabadiyelu maku ma Hagedolim.
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Aza e Levi tankpamu ele ɗa, Shemaya maku ma Hashubu, matsukaya ma Azirikam, a kpaꞋa ku Hashabiya, maku ma Bani,
15 Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tataraneto de Buni;
16 Shabetayi n Jozabadu ele ɗa, aza e kelime ka aza e Levi, aza a na o kukondo ulinga u pulai u KpaꞋa ku Ka̱shile.
16 Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 Mataniya maku ma Mika, matsukaya ma Zabadi, a kpaꞋa ku Asafa, a̱yi ɗa vuza na u tsu canana ishipa i kucikpa i baci avasa, Bakubukiya vuza te a̱ ka̱tsuma̱ ka aza a̱ ni, a̱yi ɗa ka̱ɓa̱nki ka Mataniya n Abuda maku ma Shamuwa, maku ma Galalu, maku ma Jedutun.
17 Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graça e as orações; Bacbuquias, o segundo entre os seus colegas; e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 Aza e Levi a na i a̱ da̱sa̱ngi a̱ likuci i ciɗa ele ɗa, uma amangatawenre n amanga̱na̱shi n a̱na̱shi (284).
18 Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 Aza a kinda ku utsutsu ele ɗa, Akubu n Talumon n a̱ɓa̱nki e le, aza a na a tsu inda utsutsu wa̱ A̱Ꞌisa̱ a gbayin ele ɗa, uma amangatawun n amangatatsunkupa n e re (172).
19 Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs; eram 172 homens que guardavam as portas.
20 Kagimi ka uma a Isaraila, n anan ganu n aza e Levi, yaba dem u da̱sa̱ngi a̱ ubuta̱ u ni a̱ likuci i Yahuda.
20 Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 Ama aza a ulinga wa̱ A̱Ꞌisa̱ a gbanyin i ta̱ ida̱shi a kusan ku Ofelu. Ziha n Gishipa ele ɗa aza a ulinga A̱Ꞌisa̱ a gbayin.
21 Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 Vuzagbayin va aza e Levi a na i a Urushelima a̱yi ɗa Uzi maku ma Bani matsukaya ma Hashabiya, a kpaꞋa ku Mataniya maku ma Mika a kumaci ku Asafa ɗa. Kumaci ku nampa ku ɗa aza e kelime ka aza a ishipa a KpaꞋa ku Ka̱shile.
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tataraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 Aza a ishipa a yaꞋan ta̱ ulinga tsu na mogono ma danai le a yaꞋan a kanna dem.
23 Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 Petahiya maku ma Meshezabelu, a kumaci ku Zera maku ma Yahuda, a̱yi ɗa ka̱shi ko mogono ma Pashiya a ukuna wi ili ra̱ka̱ i uma a Isaraila.
24 Petaías, filho de Mesezabeel, descendente de Zerá, filho de Judá, representavam o rei nas questões de ordem civil.
25 Ukuna u likuci i kenkeꞋen n a̱pula̱ka̱ e le, uma a Yahuda o yoku i ta̱ ida̱shi a Kiriyatu-araba n likuci i kenkeꞋen i ni, a Dibon n likuci i kenkeꞋen i ni, Jekabizelu n likuci i kenkeꞋen i ni.
25 Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e em seus povoados ao redor, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 Ɗa kpamu a̱ da̱sa̱ngi a̱ likuci i Jesuwa n Molada, a Betu-peletu,
26 em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 N Hazaru-shuwalu, m Biyasheba n likuci i kenkeꞋen i ni.
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 N Zikilagu n Mekona n likuci i kenkeꞋen i ni.
28 em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 N likuci i Eni-romon n Zora n Jarumutu.
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 N Zanowa n Adulam ni i likuci i kenkeꞋen i le, a̱ da̱sa̱ngi a Lakishi n a̱pula̱ka̱ a na i ɗevu n a̱yi, n Azeka n likuci i kenkeꞋen i ni. Ta a̱ da̱sa̱ngi ɗe nannai ili i na i ɗikai a Biyasheba ali a kubana ka̱ɗa̱ka̱i ka Hinomu.
30 em Zanoa, em Adulão e em seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 Ntsukaya m Bayami tankpamu a̱ da̱sa̱ngi a Geba n Mikamashi n Ayiya m Betelu n likuci i kenkeꞋen i ni.
31 Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 Ɗa a̱ da̱sa̱ngi a̱ likuci i Anatotu n Nobu n Hananiya,
32 em Anatote, Nobe e Ananias,
33 N Hazoru n Rama n Gitiyim,
33 Hazor, Ramá e Gitaim,
34 N Hadida n Zeboyim n Nebalatu,
34 Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 Lodu n Ono n ka̱ɗa̱ka̱i ka aza a ulinga wa ekiye.
35 Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 Ɗa e pecei aza e Levi o yoku aza a na i a Yahuda, a zuwai le a̱ da̱sa̱ngi a uɓon wu iɗika i Bayami.
36 Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.