Juízes 4

asg (ASG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ana Ehudu u kuwa̱i ɗa kpamu aza a Isaraila o doku a yaꞋankai Vuzavaguɗu unushi.
1 Porém os filhos de Israel tornaram a fazer o que parecia mal aos olhos do Senhor , depois de falecer Eúde.
2 Ɗa Vuzavaguɗu ta na u nekei le e ekiye a Jabinu mogono ma aza a KanaꞋana, vuza na u lyaꞋi tsugono a̱ likuci Hazoru. Vuzagbayin vo osoji a̱ ni a̱yi ɗa Sisera vuza na wi ida̱shi a̱ likuci i Haroshetu-hagoyim.
2 E vendeu-os o Senhor em mão de Jabim, rei de Canaã, que reinava em Hazor; e Sísera era o capitão do seu exército, o qual, então, habitava em Harosete-Hagoim.
3 Ɗa aza a Isaraila a̱ shiꞋika̱i Vuzavaguɗu adama na u ɓa̱nka̱ le, adama a na a̱yi Jabinu wi ta̱ n ekeke odoku a iyim amangatawunkuci (900), ɗa u takacikai aza a Isaraila ali a̱ya̱ kamanga.
3 Então, os filhos de Israel clamaram ao Senhor , porquanto Jabim tinha novecentos carros de ferro e por vinte anos oprimia os filhos de Israel violentamente.
4 Gogo na Debora vuka vu Lapidotu keneki kaꞋa, a ayin a nanlo a a̱yi ɗa kayaꞋinkafada ka aza a Isaraila.
4 E Débora, mulher profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.
5 U tsu da̱sa̱ngu ta̱ a̱ kulu ku mashuwa ma na e ci ɗeke mashuwa ma Debora ma na mi e mere ma Rama m Betelu a nsansa ma aza a Ifirayimu. Ka̱ta̱ aza a Isaraila a̱ ka̱na̱ kuta̱wa̱sa̱ wa̱ ni adama afada.
5 E habitava debaixo das palmeiras de Débora, entre Ramá e Betel, nas montanhas de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ela a juízo.
6 Kanna kete ɗa u suki e ɗekeke yi Baraku Kolobo ka Abinowam a̱ likuci i Kedeshi ɗe a iɗika i Nafutali. Ɗa u danai ni, <<Vuzavaguɗu Ka̱shile ki Isaraila ke neke wu ta̱ kadanshi ka nampa, u danai <Bana vu ɓolongu uma a̱ nu a kusan ku Taboru, ka̱ta̱ kpamu vu ɗika aza a Nafutali koɓolo n aza a Zabalun uma a̱kpa̱n kupa (10,000).
6 E enviou, e chamou a Baraque, filho de Abinoão, de Quedes de Naftali, e disse-lhe: Porventura o Senhor , Deus de Israel, não deu ordem, dizendo: Vai, e atrai gente ao monte de Tabor, e toma contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom?
7 Mpa ta na mi ta̱ a kuzuwa Sisera vuzagbayin vo osoji a iɗika i Jabinu wu uta̱ n ekeke odoku a̱ ni koɓolo n ka̱kuma̱ ko osoji ka̱ ni, ka̱ta̱ u cina wu o kuyene ku Kishon. Ta ɗe mpa n kuneke yi ekiye a̱ nu.> >>
7 E atrairei a ti para o ribeiro de Quisom a Sísera, capitão do exército de Jabim, com os seus carros e com a sua multidão, e o darei na tua mão.
8 Ɗa Baraku u danai Debora, <<Vi baci a kubana koɓolo nu mpa, mi ta̱ a kubana, ama vi baci ta na a kubana ba, mpa feu n kubana ba.>>
8 Então, lhe disse Baraque: Se fores comigo, irei; porém, se não fores comigo, não irei.
9 Ɗa u danai,<<Mpa n kubana ta̱ koɓolo n avu. Ama ugaꞋin wu nwalu u nampa u kokpo u nu kpamu ba, adama a na Vuzavaguɗu wi ta̱ e kuneke Sisera e kukiye ku vuka.>> Ɗa Debora u ɗa̱nga̱i ɗa u ka̱na̱i uye koɓolo m Baraku a kubana e Kedeshi.
9 E disse ela: Certamente irei contigo, porém não será tua a honra pelo caminho que levas; pois à mão de uma mulher o Senhor venderá a Sísera. E Débora se levantou e partiu com Baraque para Quedes.
10 Ɗa Baraku u ɗekei aza a Zabalun n aza a Nafutali a bana e Kedeshi. Ɗa uma a̱kpa̱n kupa (10,000) a banai koɓolo n a̱yi, ɗa Debora feu u banai koɓolo n a̱yi.
10 Então, Baraque convocou a Zebulom e a Naftali em Quedes e subiu com dez mil homens após si; e Débora subiu com ele.
11 A ayin nanlo Heberu vuza va aza e Kenetu u pece ɗe ka̱ci ka̱ ni n aza e Kenatu a, kumaci ka aza a Hobabu, akaya a Musa. U zuwai ka̱va̱li ka̱ ni ɗe daꞋangi m maɗanga mo Oku a Zananimu vu na vi ɗevu n Kedeshi.
11 E Héber, queneu, se tinha apartado dos queneus dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés, e tinha estendido as suas tendas até ao carvalho de Zaananim, que está junto a Quedes.
12 Ana a danai Sisera, Baraku kolobo ka Abinowam ka bana ta̱ a kusan ku Taboru,
12 E anunciaram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, tinha subido ao monte Tabor.
13 ɗa Sisera u ɓolongi ekeke o odoku a iyum amangatawunkuci (900) koɓolo n aza na i koɓolo n a̱yi, a Haroshetu-hagoyimu a kubana e kuyene ku Kishon.
13 E Sísera convocou todos os seus carros, novecentos carros de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete-Hagoim até ao ribeiro de Quisom.
14 Ɗa Debora u danai Baraku, <<Ɗenga̱, adama a na anana ɗa kanna ka na Vuzavaguɗu u nekei Sisera ekiye a̱ nu, adama a na Vuzavaguɗu wi ta̱ koɓolo n avu.>> Ɗa Baraku u gida̱la̱i u cipa̱i a iɗika i kusan ku Taboru koɓolo n uma a̱kpa̱n kupa (10,000) o kutono yi.
14 Então, disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o Senhor tem dado a Sísera na tua mão; porventura, o Senhor não saiu diante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
15 Ana Baraku u gita̱ngi kuvon, ɗa Vuzavaguɗu u zuwai Sisera n ekeke o odoku n osoji a̱ ni ra̱ka̱ wovon u kotokobi ka Baraku. Ɗa Sisera u cipa̱i e keke vu kodoku vu ni ɗa u fabai ilaɗi n ene.
15 E o Senhor derrotou a Sísera, e todos os seus carros, e todo o seu exército a fio de espada, diante de Baraque; e Sísera desceu do carro e fugiu a pé.
16 Ɗa Baraku u saɓai ekeke odoku o kuvon a koɓolo n osoji ali a kubana Haroshetu-hagoyimu va aza a̱ ka̱yimbi, Ɗa a unai osoji a Sisera n otokobi ra̱ka̱ babu vuza na u buwai.
16 E Baraque os seguiu após os carros e após o exército, até Harosete-Hagoim, e todo o exército de Sísera caiu a fio de espada, até não ficar um só.
17 Ama ɗa Sisera tamkpamu u sumai n ene a kubana a̱ ka̱va̱li ka Jali vuka vu Heberu vuza aza e Kenetu, adama a na Jabinu mogono ma Hazoru ita̱ a̱ ida̱shi i ma̱ta̱na̱ m kpaꞋa ku Heberu vuza va aza a Kenetu.
17 Porém Sísera fugiu a pé para a tenda de Jael, mulher de Héber, queneu, porquanto havia paz entre Jabim, rei de Hazor, e a casa de Héber, queneu.
18 Ɗa Jali wu uta̱i u gasai n Sisera ɗa u danai ni, <<Uwa asuvu, vuzagbayin va̱. Ka̱ta̱ vu pana wovon ba.>> Ɗa u uwai punu asuvu a̱ ka̱va̱li ka̱ ni, ɗa u palai ni n kuminya.
18 E Jael saiu ao encontro de Sísera e disse-lhe: Retira-te, senhor meu, retira-te para mim, não temas. Retirou-se para a sua tenda, e ela cobriu-o com uma coberta.
19 Ɗa Sisera u danai, <<Adama a̱ Ka̱shile neꞋe mu mini mo kusoꞋo mi ta̱ a kupana kakuli.>> Ɗa u kuyuwa̱i kedele ka mani ɗa u nekei ni u soꞋi ɗa u kuya̱ngi, ɗa u doku u palai ni n kuminya kpamu.
19 Então, ele lhe disse: Dá-me, peço-te, de beber um pouco de água; porque tenho sede. Então, ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
20 Ɗa Sisera u danai Jali, <<Shamgba a̱ utsutsu u ka̱va̱li ka, ɗa baci vuza we ecei nu, <Ko vuza wi ta̱ punu na?> Ka̱ta̱ vu dana yi <A̱Ꞌa̱.> >>
20 E ele lhe disse: Põe-te à porta da tenda; e há de ser que, se alguém vier, e te perguntar, e disser: Há aqui alguém? Responde tu, então: Não.
21 Ama ɗa alavu a̱ pura̱i Sisera ɗa u latai, ɗa Jali vuka vu Heberu tamkpamu u ɗikai kaguta ka̱ ka̱pa̱m m matalaka ɗa u banai wa̱ ni sawu, ɗa u kutangi kaꞋa a̱ vilingi vu kutsuvu ku ni ali ku uta̱i n tsu nan ɗe, ɗa u kuwa̱i.
21 Então, Jael, mulher de Héber, tomou uma estaca da tenda, e lançou mão de um martelo, e foi-se mansamente a ele, e lhe cravou a estaca na fonte, e a pregou na terra, estando ele, porém, carregado de um profundo sono e já cansado; e assim morreu.
22 Ana Baraku wi o kutono ene a Sisera, ɗa Jali wu uta̱i u gasai n a̱yi ɗa u danai ni, <<Ta̱wa̱ n yotsongu wu vuma na vi a̱ kula̱nsa̱ va.>> Ɗa u tonoi ni a kubana a̱ ka̱va̱li ɗa u cinai ɗe Sisera ivaꞋin ukpa̱, n kaguta ka̱ ka̱pa̱m a kaci ka̱ ni.
22 E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem que buscas. E veio a ela, e eis que Sísera jazia morto, e a estaca, na fonte.
23 A kanna ka nanlo ka ɗa Vuzavaguɗu u nekei aza a Isaraila ulyaꞋi a̱ ubuta̱ u Jabinu mogono ma aza a KanaꞋana.
23 Assim, Deus, naquele dia, sujeitou a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
24 Ɗa aza a Isaraila a dakakai kuciya̱ utsura ɗa a̱ ka̱na̱i kutakacika Jabinu mogono ma aza a KanaꞋana ali ubuta̱ u na a unai ni.
24 E continuou a mão dos filhos de Israel a lutar e a endurecer-se sobre Jabim, rei de Canaã, até que exterminaram a Jabim, rei de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.