Juízes 17

asg (ASG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Vuza yoku wi ta̱ lo a̱ likuci yi nsasan a ɗika i Ifirayimu, vuza na e ci ɗeke Mika.
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim cujo nome era Mica.
2 Kanna kete u danai a̱na̱ku a̱ ni, <<Azurufa ka̱kpa̱n ke te n amangatawun (1,100) a na oboki nu aɗa va, m pana ta̱ vu yaꞋankai vuma va una̱, la̱na̱, a ɗanna wa̱ va̱, mpa ɗa n ɗikai.>>
2 Ele disse à sua mãe: — As mil e cem moedas de prata que lhe foram roubadas, e a respeito das quais a senhora me falou e proferiu maldições, eis que esse dinheiro está comigo; eu o peguei. Então a mãe lhe disse: — Que o
3 Ana u bonokoi a̱na̱ku a̱ ni n azurufa ka̱kpa̱n kete n amangatawun (1,100) a. Ɗa a̱na̱ku a̱ ni a danai, <<Adama a na ka̱ta̱ una̱ u ka̱na̱ maku ma̱ va̱ ba, me erengu ta̱ azurufa a nampa u Vuzavaguɗu n ka̱ɗu kete. Adama a na i ta̱ a kufuɗa kusheꞋwe ka̱ma̱li, ka̱ta̱ kpamu a sura kaꞋa n azurufa a. Adama a nannai mi ta̱ o kubonoko wu n aɗa.>>
3 Assim, ele devolveu as mil e cem moedas de prata à sua mãe, que disse: — De minha parte dedico esta prata ao
4 Ana u bonokoi a̱na̱ku a̱ ni n ikebe ya, ɗa a̱na̱ku a̱ ni a ɗikai azurufa amangatawenre (200) ɗa u nekei kawakana, ɗa u sheꞋwei a̱ma̱li a nu nɗanga ɗa u surai a ɗa n azurufa. Ɗa a zuwai a ɗa a kpaꞋa ku Mika.
4 Porém o filho devolveu a prata à sua mãe, que pegou duzentas moedas de prata e as deu a um ourives, o qual fez delas uma imagem de escultura e uma de fundição. E a imagem ficou na casa de Mica.
5 A̱yi Mika va tana wi ta̱ m ma̱va̱li. Ɗa u yaꞋin efodu vu kula̱nsa̱ kuyeve ku Ka̱shile ɗa kpamu u yaꞋin a̱ma̱li. Ɗa u zagbai maku ma̱ ni mete mo okpo yi ganu.
5 E, assim, este homem, Mica, veio a ter um santuário. Fez uma estola sacerdotal, alguns ídolos do lar, e consagrou um de seus filhos para ser o sacerdote.
6 A ayin a nanlo aza a Isaraila i m mogono ba. Yaba dem a kuyaꞋan tsu na u cigai.
6 Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada um fazia o que achava mais certo.
7 A ayin a nanlo a tana, a yaꞋan ta̱ kolobo ko yoku a kumaci ka aza e Levi vuza na wi ida̱shi a Batalami vu Yahuda.
7 Havia um jovem de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita e estrangeiro naquele lugar.
8 Ɗa u ka̱tsukpa̱i likuci i Batalami vu Yahuda. Adama a na u la̱nsa̱ ubuta̱ u na wa̱ kuda̱sa̱ngu. A̱yi a nwalu ɗa u yawai a kpaꞋa ku Mika a̱ likuci ya aginda ya aza a Ifirayimu.
8 Esse homem partiu da cidade de Belém de Judá em busca de outro lugar para morar. E assim, seguindo o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, até a casa de Mica.
9 Ɗa Mika we ecei ni, <<Teɗei vu uta̱i?>>
9 E Mica lhe perguntou: — De onde você vem? Ele respondeu: — Sou levita de Belém de Judá e estou procurando um lugar para morar.
10 Ɗa Mika u danai ni, <<Shamgba vu da̱sa̱ngu koɓolo nu mpa, ka̱ta̱ vu okpo keneki ko odoki ka̱ va̱, ka̱ta̱ kpamu vu okpo ganu vu va̱. Ka̱ta̱ ka̱ya̱ lakam n neke wu azurufa kupa n ntogu koɓolo ni ilikulyaꞋa.>>
10 Então Mica disse: — Fique comigo, como meu conselheiro e sacerdote. Eu lhe darei dez moedas de prata por ano, a roupa e o sustento. O levita entrou
11 Ɗa vuza va aza e Levi va wu ushuki kuda̱sa̱ngu m Mika, ɗa wo okpoi an maku ma̱ ni.
11 e consentiu em ficar com aquele homem. E o jovem era para ele como um de seus filhos.
12 Ɗa Mika we erengi vuza va aza e Levi va wo okpoi ganu vu ni, ɗa u da̱sa̱ngi a kpaꞋa ku ni.
12 Mica consagrou o jovem levita, que passou a ser o seu sacerdote. E o jovem ficou na casa de Mica.
13 Ɗa Mika u danai, <<Gogo na n yeve ta̱ Vuzavaguɗu wi ta̱ a̱ kuka̱sukpa̱ mu m ba̱ruwa̱, a na n ciya̱i vuza va aza e Levi wo okpoi ganu vu va̱.>>
13 Então Mica disse: — Agora sei que o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.