Juízes 12
asg (ASG) vs NVI
1 Ɗa aza a Ifirayimu o foɓusoi kuvon, ɗa a pasai Kuyene ku Urudu a banai a Zafon ɗa ecei Jefuta, <<Yiɗa̱i i zuwai ɗa vu pasai kureꞋe adama a na vu shilika̱ n aza Amona ɗa vu kpa̱ɗa̱i kubanuku tsu, tsu bana koɓolo n avu? Gogo na ci ta̱ o kusongu wu m kpaꞋa ku nu.>>
1 Os homens de Efraim foram convocados para a batalha; dirigiram-se para Zafom e disseram a Jefté: "Por que você foi lutar contra os amonitas sem nos chamar para irmos juntos? Vamos queimar a sua casa e você junto! "
2 Ɗa Jefuta wu ushuki le,<<Mpa n aza a̱ va̱ ci ta̱ a mawansa n aza a Amona wuya-wuya, n ɗekei ɗa̱ i ɓa̱nka̱ mu ama ɗa i iwain.
2 Jefté respondeu: "Eu e meu povo estávamos envolvidos numa grande contenda com os amonitas, e, embora eu os tenha chamado, vocês não me livraram das mãos deles.
3 Ana me enei yi a kisa mu ba, ɗa n nekei wuma u va̱ m pasai a kubana vishili n aza a Amona, ɗa tana Vuzavaguɗu u nekei le ekiye a̱va̱. Yiɗa̱i i zuwai ɗa i ta̱wa̱i vishili nu mpa anana?>>
3 Quando vi que vocês não ajudariam, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o Senhor me deu a vitória sobre eles. E, por que vocês vieram para cá hoje? Para lutar contra mim? "
4 Ɗa Jefuta u ɓolongi aza a Giliyadu ra̱ka̱ ɗa a̱ shilika̱i n Ifirayimu. Ɗa aza a Giliyadu a lyaꞋi Ifirayimu, adama a na a dana ta̱, <<A̱ɗa̱ aza a Giliyadu aza a̱ kula̱nsa̱ a̱ ubuta̱ u kusheɗeku a̱ ka̱tsuma̱ ka aza a Ifirayimu n aza a Manasa a ɗa.>>
4 Jefté reuniu então todos os homens de Gileade e lutou contra Efraim. Os gileaditas feriram os efraimitas porque estes tinham dito: "Vocês, gileaditas, são desertores de Efraim e de Manassés".
5 Ɗa aza a Giliyadu isai kapasa ke Kuyene ku Urudu ka a aza Ifirayimu. Ɗa baci vuza va aza a Ifirayimu u sumai ciya̱ u pasa, ka̱ta̱ aza a Giliyadu ece yi, <<Avu vuza va aza a Ifirayimu ɗa?>> Ɗa baci u danai,<<A̱Ꞌa̱,>>
5 Os gileaditas tomaram as passagens do Jordão que conduziam a Efraim. Sempre que um fugitivo de Efraim dizia: "Deixem-me atravessar", os homens de Gileade perguntavam: "Você é efraimita? " Se respondesse que não,
6 ka̱ta̱ a dana yi, dana <<Siboletu,>> ɗa baci u danai <<Siboletu,>> adama a na u kufuɗa wa dansa mayin ba. Ka̱ta̱ a una yi a kapasa ke Kuyene ka̱ Urudu ka. Aza Ifirayimu a na a unai ayin a nanlo a i ta̱ a̱kpa̱n amangere n e re (42,000).
6 diziam "Então diga: ‘Chibolete’ ". Se ele dissesse: "Sibolete", sem conseguir pronunciar corretamente a palavra, prendiam-no e matavam-no no lugar de passagem do Jordão. Quarenta e dois mil efraimitas foram mortos naquela ocasião.
7 Ɗa Jefuta wo okpoi kayaꞋinkafada ka aza a Isaraila ali a̱ya̱ a̱ ta̱li. Ɗa yeve Jefuta vuza va aza a Giliyadu u kuwa̱i ɗa a̱ ciɗa̱ngi ni a̱ likuci i ni a Giliyadu.
7 Jefté liderou Israel durante seis anos. Então o gileadita Jefté morreu, e foi sepultado numa cidade de Gileade.
8 Ana Jefuta u kuwa̱i ɗa Ibizanu vuza va aza a Batalami wo okpoi kayaꞋinkafada ka aza a Isaraila.
8 Depois de Jefté, Ibsã, de Belém, liderou Israel.
9 Wi ta̱ m muku mo olobo kamangankupa m muku mi nkere kamangankupa. Ɗa u nekei muku mi nkere ma yolo a kumaci ku yoku kau, muku mo olobo n ni kpamu ɗa u zamakai le nkere feu a kumaci ku yoku. Ɗa wo okpoi kayaꞋinkafada ka aza a Isaraila ali a̱ya̱ e cindere.
9 Teve trinta filhos e trinta filhas. Deu suas filhas em casamento a homens de fora do seu clã, e trouxe para os seus filhos trinta mulheres de fora do seu clã. Ibsã liderou Israel durante sete anos.
10 Ɗa Ibizanu u kuwa̱i, ɗa a̱ ciɗa̱ngi ni a Batalami.
10 Então Ibsã morreu, e foi sepultado em Belém.
11 Ana Ibizanu u kuwa̱i ɗa Elon vuza va aza a Zabalun wo okpoi kayaꞋinkafada ka aza a Isaraila a̱ya̱ kupa.
11 Depois dele, Elom, da tribo de Zebulom, liderou Israel durante dez anos.
12 Da̱ Elon feu vuza va aza a Zabalun u kuwa̱i, ɗa a̱ ciɗa̱ngi ni a Ayijalon a iɗika i Zabalun.
12 Elom morreu, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 Ana Elon u kuwa̱i, ɗa Abadon kolobo ka Hililelu vuza va aza a Piraton wo okpoi kayaꞋinkafada ka aza a Isaraila.
13 Depois dele, Abdom, filho de Hilel, de Piratom, liderou Israel.
14 Wi ta̱ n olobo amangere koɓolo nu ntsukaya kamangankupa n na n tsu kumba njaki amangatatsunkupa, ɗa wo okpoi kayaꞋinkafada ka aza a Isaraila a̱ya̱ kunla̱i.
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos. Abdom liderou Israel durante oito anos.
15 Ɗa Abadon kolobo ka Hililelu vuza va aza a Piraton u kuwa̱i, ɗa a̱ ciɗa̱ngi ni a Piraton a iɗika i Ifirayimu aginda a̱ likuci aza a Ameleki.
15 Então Abdom, filho de Hilel, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na serra dos amalequitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.