Josué 1
asg (ASG) vs NVT
1 Ana Musa kagbashi ka Vuzavaguɗu u kuwa̱i, ɗa Vuzavaguɗu u yaꞋin kadanshi n Jesuwa maku ma̱ Nun, ka̱ɓa̱nki ka Musa.
1 Depois que Moisés, servo do S enhor , morreu, o S enhor disse a Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés:
2 U danai, <<Kagbashi ka̱ va̱ Musa u kuwa̱ ta̱. Adama a nannai, foɓuso avu n uma a nampa ra̱ka̱ i pasa Kuyene ku Urudu a kubana a iɗika i na mi a kuciga kuneke le, ele aza a Isaraila.
2 “Meu servo Moisés está morto; chegou a hora de você conduzir todo este povo, os israelitas, para atravessar o rio Jordão e entrar na terra que eu lhes dou.
3 Ubuta̱ u na baci dem ene a̱ ɗa̱ a dasai, n neke ɗa̱ ta̱ u ɗa tsu na n yaꞋankai Musa uzuwakpani.
3 Eu darei a vocês todo o lugar em que pisarem, conforme prometi a Moisés,
4 KureꞋe ku ɗa̱ ki ta̱ a kulaza ili i na i ɗikai a kakamba ka na ki a uɓonɗakai, ali a kubana aginda a gbagbaꞋin a Lebano a na i a uɓongaɗi, ili i na i ɗikai e kuyene ku gbayin ku Yufiretu, n kasana n uɓon wa aza a Hitiya ali a kubana a Mala me mere a̱ ka̱livi.
4 desde o deserto do Neguebe, ao sul, até os montes do Líbano, ao norte; desde o rio Eufrates, a leste, até o mar Mediterrâneo, a oeste, incluindo toda a terra dos hititas.
5 A ayin a wuma a̱ nu dem, babu vuza na u kufuɗa wa lyaꞋa wu. Tsu na n yongoi m Musa ta n kuyongo n avu nannai, mi a kusaꞋwa kuvaruku wu ko n ka̱sukpa̱ wu ba.
5 Enquanto você viver, ninguém será capaz de lhe resistir, pois eu estarei com você, assim como estive com Moisés. Não o deixarei nem o abandonarei.
6 Tsurukpa ka̱ta̱ vu gbama asuvu, adama a na vi ta̱ o kutono n uma a nampa ciya̱ a̱ ka̱na̱ iɗika i na n kucinakai ikaya i le an mi e kuneke le.
6 “Seja forte e corajoso, pois você conduzirá este povo para tomar posse da terra que jurei dar a seus antepassados.
7 Avu de tsurukpa koci ka̱ta̱ vu gbama asuvu ka̱u, vi yaꞋan mayin vu tono wila̱ ra̱ka̱ u na kagbashi ka̱ va̱ Musa u nekei nu, ka̱ta̱ vu sabaꞋasa u ɗa a kubana a usingai ko a ugula̱ ba, adama a na vi lyaꞋa kelime ko te ɗai baci vu banai.
7 Seja somente forte e muito corajoso. Tenha o cuidado de cumprir toda a lei que meu servo Moisés lhe ordenou. Não se desvie dela nem para um lado nem para o outro. Assim você será bem-sucedido em tudo que fizer.
8 Ka̱ta̱ vu ushuku Katagarda ka̱ Wila̱ ka nampa ka̱ ka̱sukpa̱ una̱ u nu ba, yongo e kusheshe ukuna u kaꞋa kanna n kayin dem, ciya̱ vu fuɗa vu tono mayin ka̱ta̱ kpamu vu yaꞋan ili i na yi punu uɗani derere. Nannai ɗa vo kokpo vuza vu uciyi n kulyaꞋa ku kelime.
8 Relembre continuamente os termos deste Livro da Lei. Medite nele dia e noite, para ter certeza de cumprir tudo que nele está escrito. Então você prosperará e terá sucesso em tudo que fizer.
9 N dana wu ɗe ba? Tsurakpa ka̱ta̱ vu gbama asuvu. Ka̱ta̱ vu rikpa̱ ko vu pana wovon ba, adama a na Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ nu ki ta̱ koɓolo n avu a̱ ubuta̱ de dem u na vu banai.>>
9 Esta é minha ordem: Seja forte e corajoso! Não tenha medo nem desanime, pois o S enhor , seu Deus, estará com você por onde você andar”.
10 Ɗa Jesuwa u nekei aza e kelime a uma a Isaraila kadanshi, u danai,
10 Então Josué ordenou aos oficiais do povo:
11 <<Banai a̱ ka̱tsura̱ ka ka̱ta̱ i dana uma, <Foɓusokoi ka̱ci ka̱ ɗa̱ ili i kulyaꞋa, adama a na a̱ ka̱tsuma̱ ka ayin a tatsu a ɗa ya kupasa Kuyene ku Urudu ka̱ta̱ i uwa punu i ka̱na̱ iɗika ya, i na Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱ u kuneke ɗa̱ yo okpo i ɗa̱.> >>
11 “Percorram o acampamento e digam ao povo que prepare os suprimentos, pois daqui a três dias vocês atravessarão o rio Jordão e tomarão posse da terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá”.
12 Ama Jesuwa u danai kumaci ka aza a Ruben, n aza a Gadu koɓolo n kagimi ka kumaci ka aza a Manasa.
12 Em seguida, Josué convocou as tribos de Rúben e Gade e a meia tribo de Manassés e disse:
13 <<Ciɓai n kadanshi ka na Musa kagbashi ka Vuzavaguɗu u nekei ɗa̱, <Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱ wi ta̱ e kuneke ɗa̱ wuvuki, ɗa u nekei ɗa̱ iɗika i nampa.>
13 “Lembrem-se do que Moisés, servo do S enhor , lhes ordenou: ‘O S enhor , seu Deus, lhes concede um lugar de descanso e lhes dá esta terra’.
14 A̱ma̱ci a̱ ɗa̱, m muku n ɗa̱ koɓolo n kuzuwa ku ɗa̱ i ta̱ a kushamgba a iɗika i na Musa u nekei ɗa̱, i na yi a uɓon u kasana ka̱ Urudu, ama aza o kuvon a̱ ɗa̱, n yunatsu i le mayin ufoɓushi, i ta̱ a̱ kugita̱ kupasa kelime n aza a̱ ɗa̱. Adama a na a̱ɗa̱ ɗa i kuɓa̱nka̱ aza a̱ ɗa̱
14 Suas esposas, seus filhos e seus animais ficarão na terra que Moisés designou para vocês a leste do Jordão. Mas seus guerreiros valentes, completamente armados, atravessarão o Jordão à frente das outras tribos e as ajudarão.
15 sai ayin a na Vuzavaguɗu u nekei le wuvuki, tsu na u yaꞋankai ɗa̱, ali sai ayin a na ele feu a ɗikai iɗika yi uka̱ni i na Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱ ke kuneke le. Nannai u kotso baci yeve i bono i ɓa̱na̱ iɗika i ɗa̱ i na Musa kagbashi ka Vuzavaguɗu u nekei ɗa̱, a uɓon u kasana ka̱ Urudu a kubana a̱ ubuta̱ u na kanna ka̱ tsu uta̱.>>
15 Permaneçam com seus irmãos até que o S enhor conceda descanso a eles como concedeu a vocês, e até que eles também tomem posse da terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá. Só então vocês voltarão e se estabelecerão na terra a leste do Jordão, o lugar que Moisés, servo do S enhor , designou para que vocês tomassem posse”.
16 Ɗaɗa a̱ ushuki Jesuwa, <<Ili i na baci de dem vu danai tsu ci ta̱ a kuyaꞋan, ubuta̱ u na baci kpamu dem vu suki tsu ci ta̱ a kubana.
16 Eles responderam a Josué: “Faremos tudo que você ordenar e iremos aonde nos enviar.
17 Tsu na tsu tonoi Musa mayin, ta tso kutono wu nannai. Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ nu u tono n avu tsu na u tonoi m Musa.
17 Obedeceremos a você como obedecemos em tudo a Moisés. Que o S enhor , seu Deus, esteja sempre com você, como esteve com Moisés.
18 Vuza na baci u yaꞋin ugbamukaci n kadanshi ka̱ nu ɗa u kpa̱ɗa̱i kutono kaꞋa, ili i na baci de dem vu danai le, i ta̱ a kuna yi. Avu de tsurukpa ka̱ta̱ vu gbama asuvu.>>
18 Quem se rebelar contra as suas ordens e não obedecer às suas palavras será morto. Seja somente forte e corajoso!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.