Josué 1
asg (ASG) vs NAA
1 Ana Musa kagbashi ka Vuzavaguɗu u kuwa̱i, ɗa Vuzavaguɗu u yaꞋin kadanshi n Jesuwa maku ma̱ Nun, ka̱ɓa̱nki ka Musa.
1 Depois que Moisés, servo do Senhor , morreu, o Senhor falou a Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés, dizendo:
2 U danai, <<Kagbashi ka̱ va̱ Musa u kuwa̱ ta̱. Adama a nannai, foɓuso avu n uma a nampa ra̱ka̱ i pasa Kuyene ku Urudu a kubana a iɗika i na mi a kuciga kuneke le, ele aza a Isaraila.
2 — Moisés, meu servo, está morto. Prepare-se, agora, e passe este Jordão, você e todo este povo, e entre na terra que eu vou dar aos filhos de Israel.
3 Ubuta̱ u na baci dem ene a̱ ɗa̱ a dasai, n neke ɗa̱ ta̱ u ɗa tsu na n yaꞋankai Musa uzuwakpani.
3 Todo lugar em que puserem a planta do pé eu darei a vocês, como prometi a Moisés.
4 KureꞋe ku ɗa̱ ki ta̱ a kulaza ili i na i ɗikai a kakamba ka na ki a uɓonɗakai, ali a kubana aginda a gbagbaꞋin a Lebano a na i a uɓongaɗi, ili i na i ɗikai e kuyene ku gbayin ku Yufiretu, n kasana n uɓon wa aza a Hitiya ali a kubana a Mala me mere a̱ ka̱livi.
4 O território de vocês irá desde o deserto e o Líbano até o grande rio, o rio Eufrates, estendendo-se através de toda a terra dos heteus e até o mar Grande, na direção do poente do sol.
5 A ayin a wuma a̱ nu dem, babu vuza na u kufuɗa wa lyaꞋa wu. Tsu na n yongoi m Musa ta n kuyongo n avu nannai, mi a kusaꞋwa kuvaruku wu ko n ka̱sukpa̱ wu ba.
5 Ninguém poderá resistir a você todos os dias da sua vida. Assim como estive com Moisés, estarei com você. Não o deixarei, nem o abandonarei.
6 Tsurukpa ka̱ta̱ vu gbama asuvu, adama a na vi ta̱ o kutono n uma a nampa ciya̱ a̱ ka̱na̱ iɗika i na n kucinakai ikaya i le an mi e kuneke le.
6 Seja forte e corajoso, porque você fará este povo herdar a terra que, sob juramento, prometi dar aos pais deles.
7 Avu de tsurukpa koci ka̱ta̱ vu gbama asuvu ka̱u, vi yaꞋan mayin vu tono wila̱ ra̱ka̱ u na kagbashi ka̱ va̱ Musa u nekei nu, ka̱ta̱ vu sabaꞋasa u ɗa a kubana a usingai ko a ugula̱ ba, adama a na vi lyaꞋa kelime ko te ɗai baci vu banai.
7 Tão somente seja forte e muito corajoso para que você tenha o cuidado de fazer segundo toda a Lei que o meu servo Moisés lhe ordenou. Não se desvie dela, nem para a direita nem para a esquerda, para que seja bem-sucedido por onde quer que você andar.
8 Ka̱ta̱ vu ushuku Katagarda ka̱ Wila̱ ka nampa ka̱ ka̱sukpa̱ una̱ u nu ba, yongo e kusheshe ukuna u kaꞋa kanna n kayin dem, ciya̱ vu fuɗa vu tono mayin ka̱ta̱ kpamu vu yaꞋan ili i na yi punu uɗani derere. Nannai ɗa vo kokpo vuza vu uciyi n kulyaꞋa ku kelime.
8 Não cesse de falar deste Livro da Lei; pelo contrário, medite nele dia e noite, para que você tenha o cuidado de fazer segundo tudo o que nele está escrito; então você prosperará e será bem-sucedido.
9 N dana wu ɗe ba? Tsurakpa ka̱ta̱ vu gbama asuvu. Ka̱ta̱ vu rikpa̱ ko vu pana wovon ba, adama a na Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ nu ki ta̱ koɓolo n avu a̱ ubuta̱ de dem u na vu banai.>>
9 Não foi isso que eu ordenei? Seja forte e corajoso! Não tenha medo, nem fique assustado, porque o Senhor , seu Deus, estará com você por onde quer que você andar.
10 Ɗa Jesuwa u nekei aza e kelime a uma a Isaraila kadanshi, u danai,
10 Então Josué deu ordens aos chefes do povo, dizendo:
11 <<Banai a̱ ka̱tsura̱ ka ka̱ta̱ i dana uma, <Foɓusokoi ka̱ci ka̱ ɗa̱ ili i kulyaꞋa, adama a na a̱ ka̱tsuma̱ ka ayin a tatsu a ɗa ya kupasa Kuyene ku Urudu ka̱ta̱ i uwa punu i ka̱na̱ iɗika ya, i na Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱ u kuneke ɗa̱ yo okpo i ɗa̱.> >>
11 — Passem pelo meio do arraial e ordenem ao povo, dizendo: “Preparem a comida, porque, daqui a três dias, vocês vão atravessar este Jordão, para que entrem na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá para que tomem posse dela.”
12 Ama Jesuwa u danai kumaci ka aza a Ruben, n aza a Gadu koɓolo n kagimi ka kumaci ka aza a Manasa.
12 Josué falou aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés, dizendo:
13 <<Ciɓai n kadanshi ka na Musa kagbashi ka Vuzavaguɗu u nekei ɗa̱, <Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱ wi ta̱ e kuneke ɗa̱ wuvuki, ɗa u nekei ɗa̱ iɗika i nampa.>
13 — Lembrem-se do que Moisés, servo do Senhor , ordenou a vocês, dizendo: “O Senhor , seu Deus, está dando descanso a vocês e lhes dará esta terra.
14 A̱ma̱ci a̱ ɗa̱, m muku n ɗa̱ koɓolo n kuzuwa ku ɗa̱ i ta̱ a kushamgba a iɗika i na Musa u nekei ɗa̱, i na yi a uɓon u kasana ka̱ Urudu, ama aza o kuvon a̱ ɗa̱, n yunatsu i le mayin ufoɓushi, i ta̱ a̱ kugita̱ kupasa kelime n aza a̱ ɗa̱. Adama a na a̱ɗa̱ ɗa i kuɓa̱nka̱ aza a̱ ɗa̱
14 Que as mulheres de vocês, as crianças e o gado fiquem na terra que Moisés lhes deu deste lado do Jordão. Mas vocês, todos os valentes, passarão armados na frente de seus irmãos e os ajudarão,
15 sai ayin a na Vuzavaguɗu u nekei le wuvuki, tsu na u yaꞋankai ɗa̱, ali sai ayin a na ele feu a ɗikai iɗika yi uka̱ni i na Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱ ke kuneke le. Nannai u kotso baci yeve i bono i ɓa̱na̱ iɗika i ɗa̱ i na Musa kagbashi ka Vuzavaguɗu u nekei ɗa̱, a uɓon u kasana ka̱ Urudu a kubana a̱ ubuta̱ u na kanna ka̱ tsu uta̱.>>
15 até que o Senhor conceda descanso aos irmãos de vocês, como deu descanso a vocês, e eles também tomem posse da terra que o Senhor , o Deus de vocês, lhes dá. Depois, vocês poderão voltar e tomar posse da terra que Moisés, servo do Senhor , lhes deu por herança deste lado do Jordão, para o nascente do sol.”
16 Ɗaɗa a̱ ushuki Jesuwa, <<Ili i na baci de dem vu danai tsu ci ta̱ a kuyaꞋan, ubuta̱ u na baci kpamu dem vu suki tsu ci ta̱ a kubana.
16 Eles responderam a Josué: — Tudo o que você nos ordenou faremos e aonde quer que você nos enviar iremos.
17 Tsu na tsu tonoi Musa mayin, ta tso kutono wu nannai. Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ nu u tono n avu tsu na u tonoi m Musa.
17 Como em tudo obedecemos a Moisés, assim obedeceremos a você; tão somente esteja com você o Senhor , seu Deus, como esteve com Moisés.
18 Vuza na baci u yaꞋin ugbamukaci n kadanshi ka̱ nu ɗa u kpa̱ɗa̱i kutono kaꞋa, ili i na baci de dem vu danai le, i ta̱ a kuna yi. Avu de tsurukpa ka̱ta̱ vu gbama asuvu.>>
18 Todo homem que se rebelar contra as ordens que você der e não obedecer às suas palavras em tudo o que você lhe ordenar será morto; tão somente seja forte e corajoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.