Josué 16
asg (ASG) vs BKJ
1 Upecu wi iɗika i na e nekei kumaci ku Isufu, ku gita̱ ta̱ e Kuyene ku Urudu, ɗevu n Jeriko a kasana n a̱shi a̱ mini e Jeriko ɗa ku lazai a kubana a kakamba. Ɗa ku gaɗukpai n tsu Jeriko a kubana aginda a̱ likuci i Betelu.
1 E a sorte dos filhos de José caiu, desde o Jordão, junto a Jericó, até as águas de Jericó a leste, até o deserto que vai desde Jericó através do monte Betel,
2 Ɗe e Betelu va, ɗa ku gaɗukpai a kubana Luzu, ɗa ku lazai ku bonoi n Atarotu, e kure ka aza a Ariki.
2 e sai de Betel até Luz, e passa até os limites dos arquitas, até Atarote,
3 Ɗa ku gida̱la̱i a kubana n tsu ka̱livi e kure ka aza a Japiletite, ali a kubana e kure ku Betu-horun vu na vi n tsu ɗaka a̱ ka̱ra̱Ꞌa̱, ɗa ku lazai o ku bono a Geza, ɗa ku zuwai uteku a mala.
3 e desce, em direção oeste, até a costa de Jaflete, até a costa inferior de Bete-Horom, e a Gezer; e as suas saídas ficavam no mar.
4 Ɗa kumaci ku Isufu, Manasa koɓolo n Ifirayimu a isai uɓon u nanlo tsu upecu wi ili yi uka̱ni i le.
4 Assim, os filhos de José, Manassés e Efraim, assumiram a sua herança.
5 Na ɗa upecu wi iɗika i Ifirayimu tsu na i kumaci-kumaci. Uteku wi iɗika yi uka̱ni i le n kasana i gita̱ ta̱ a Atarotu-ada ɗa ku lazai a kubana a Betu-horun vu na vi a kaginda,
5 E o limite dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, foi assim: o limite da sua herança no lado leste era Atarote-Adar, até a alta Bete-Horom;
6 ɗa kpamu ku gaɗukpai ku lazai a kubana a mala ma gbayin. N tsu gaɗi kutono ta̱ n tsu Mikimetatu. N tsu kasana kpamu ku kondorokpoi ɗa ku bonoi n Tanatu-shilo, ɗa ku lazai n tsu kasana a kubana a Janowa,
6 e o limite saía em direção ao mar, até Micmetate, no lado norte; e o limite seguia na direção leste até Taanate-Siló, e passava por ela a leste em direção a Janoa;
7 ɗa ku uta̱i a Janowa ku gida̱la̱i a kubana Atarotu n Nara, ɗa ku gasai a Jeriko, ɗa ku lazai a kubana e Kuyene ku Urudu.
7 e ele descia de Janoa a Atarote, e a Naarate, e vinha até Jericó, e saía até o Jordão.
8 Kure ka n tsu ka̱livi kuta̱ ta̱ a Tapuwa ɗa ku gaɗukpai a kubana o kuyene ku Kana, ɗa ku zuwai uteku a mala ma gbayin. Ubuta̱ wi iɗika u nampa wa u ɗaɗa uka̱ni u kumaci ka aza a Ifirayimu, tsu na i kumaci-kumaci,
8 O limite saía de Tapua, em direção oeste, até o rio Caná; e as suas saídas ficavam no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias.
9 koɓolo n likuci i gbagbaꞋin n i kenkeꞋen i na a̱ uta̱ka̱i kau adama a kumaci ka aza a Ifirayimu a̱ ka̱tsuma̱ ki ili yi uka̱ni ya aza a Manasa.
9 E as cidades separadas para os filhos de Efraim ficavam no meio da herança dos filhos de Manassés, todas as cidades com as suas aldeias.
10 Dem n nannai, o loko aza a KanaꞋana a na i punu ida̱shi a Geza ba, adama a nanlo aza a KanaꞋana i ta̱ ida̱shi koɓolo n aza a Ifirayimu ali n anana. Ama a zuwa le ta̱ ulinga u tsugbashi.
10 E eles não expulsaram os cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus habitam no meio dos efraimitas até este dia, e servem sob tributo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.