Isaías 42
asg (ASG) vs NVI
1 <<Nava ɗaɗa kagbashi ka̱ va̱, vuza na n kumgbasai,
1 "Eis o meu servo, a quem sustento, o meu escolhido, em quem tenho prazer. Porei nele o meu Espírito, e ele trará justiça às nações.
2 Wi o ku orukpo ka̱u ba,
2 Não gritará nem clamará, nem erguerá a voz nas ruas.
3 Ko kososhi wi o kukoɗo ba,
3 Não quebrará o caniço rachado, e não apagará o pavio fumegante. Com fidelidade fará justiça;
4 a̱yi wi o koꞋo ba, ba le tana u na̱mgba̱ ka̱ɗu,
4 não mostrará fraqueza nem se deixará ferir, até que estabeleça a justiça sobre a terra. Em sua lei as ilhas porão sua esperança. "
5 Na ɗa ili i na Ka̱shile Vuzavaguɗu u danai,
5 É o que diz Deus, o Senhor, aquele que criou o céu e o estendeu, que espalhou a terra e tudo o que dela procede, que dá fôlego aos seus moradores e vida aos que andam nela:
6 <<Mpa ɗa Vuzavaguɗu, n ɗeke wu ta̱ adama a kasingai,
6 "Eu, o Senhor, o chamei em retidão; segurarei firme a sua mão. Eu o guardarei e farei de você um mediador para o povo e uma luz para os gentios,
7 adama na vu ɓa̱yuwa̱ a̱shi a na i n uyimba̱,
7 para abrir os olhos aos cegos, para libertar da prisão os cativos e para livrar do calabouço os que habitam na escuridão.
8 <<Mpa ɗa Vuzavaguɗu, ɗaɗa kula ku va̱,
8 "Eu sou o Senhor; esse é o meu nome! Não darei a outro a minha glória nem a imagens o meu louvor.
9 La̱na̱i, ili i cau i ta̱wa̱ ta̱ ɗa i lazai ɗe,
9 Vejam! As profecias antigas aconteceram, e novas eu anuncio; antes de surgirem, eu as declaro a vocês".
10 YaꞋankai Vuzavaguɗu vishipa vu savu,
10 Cantem ao Senhor um novo cântico, seu louvor desde os confins da terra, vocês, que navegam no mar, e tudo o que nele existe, vocês, ilhas, e todos os seus habitantes.
11 ka̱sukpa̱ aza a na i a̱ likuci dem m meremune ma̱ ni a̱ ɗengusa̱ a̱la̱ka̱tsu e le a cikpa yi,
11 Que o deserto e as suas cidades ergam a sua voz; regozijem-se os povoados habitados por Quedar. Cante de alegria o povo de Selá, gritem pelos altos dos montes.
12 ka̱sukpa̱ le e neke Vuzavaguɗu tsugbayin,
12 Dêem glória ao Senhor e nas ilhas proclamem seu louvor.
13 Vuzavaguɗu u tsu bana ta̱ a̱ ubuta̱ u kuvon tsu kovonshi,
13 O Senhor sairá como homem poderoso, como guerreiro despertará o seu zelo; com forte brado e o grito de guerra triunfará sobre os seus inimigos.
14 <<M megeshe m paɗa ta̱ bini,
14 "Fiquei muito tempo em silêncio, e me contive, calado. Mas agora, como mulher em trabalho de parto, eu grito, gemo e respiro ofegante.
15 Mi ta̱ a̱ kuka̱sukpa̱ nsansa n aginda a takacika,
15 Arrasarei os montes e as colinas e secarei toda sua vegetação; tornarei rios em ilhas e secarei os açudes.
16 Mi ta̱ o kutono n a̱yimba̱ a uye u na e yevei ba,
16 Conduzirei os cegos por caminhos que eles não conheceram, por veredas desconhecidas eu os guiarei; transformarei as trevas em luz diante deles e tornarei retos os lugares acidentados. Essas são as coisas que farei; não os abandonarei.
17 Ama aza a na e nekei a̱ɗu e le wa̱ a̱ma̱li,
17 Mas retrocederão em vergonha total aqueles que confiam em imagens esculpidas, que dizem aos ídolos fundidos: ‘Vocês são nossos deuses’. "
18 Vuzavaguɗu u danai, <<Panai, a̱ɗa̱ agulani,
18 "Ouçam, surdos; olhem, cegos, e vejam!
19 Yayi wi ka̱yimba̱ tsu kagbashi ka̱ va̱,
19 Quem é cego senão o meu servo e surdo senão o mensageiro que enviei? Quem é cego como aquele Que é consagrado a mim, cego como o servo do Senhor?
20 Ye ene ta̱ ili n a̱bunda̱i, ama i coꞋoko ba,
20 Você viu muitas coisas, mas não deu qualquer atenção; seus ouvidos estão abertos, mas você não ouve nada. "
21 Vuzavaguɗu we enei u gaꞋan yi ta̱
21 Foi do agrado do Senhor, por amor de sua retidão, tornar grande e gloriosa a sua lei.
22 Ama ele ɗa uma a na a̱ pura̱i gbani ɗa a yaꞋankai uboki,
22 Mas este é um povo saqueado e roubado; foram apanhados em cavernas e escondidos em prisões. Eles se tornaram presa, sem ninguém para resgatá-los; eles se tornaram despojo, sem que ninguém reclamasse: "Devolvam".
23 Yayi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ ɗa̱ u kuzuwa atsuvu adama a ili i nampa,
23 Qual de vocês escutará isso ou prestará muita atenção no tempo vindouro?
24 Yayi u nekei kpaꞋa ku Yakubu ɗa a yaꞋankai ku ɗa uboki,
24 Quem entregou Jacó para tornar-se despojo, e Israel aos saqueadores? Não foi o Senhor, contra quem temos pecado? Pois eles não quiseram seguir os seus caminhos; não obedeceram à sua lei.
25 Adama a nannai ɗa u tsunki le wupa u gbayin u ni,
25 De modo que ele lançou sobre eles o seu furor, a violência da guerra. Ele os envolveu em chamas, contudo nada aprenderam; ela os consumiu, e ainda assim, não levaram isso a sério.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.