Isaías 24

asg (ASG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Inda Ka̱shile ki ta̱ a̱ kula̱nga̱sa̱ aduniyan
1 Vejam, o S enhor está prestes a destruir a terra e transformá-la num enorme deserto! Ele devasta sua superfície e dispersa seus habitantes.
2 Ili i te i na i kuciya̱
2 Sacerdotes e povo, servos e senhores, servas e senhoras, os que compram e os que vendem, os que emprestam e os que tomam emprestado, credores e devedores, ninguém será poupado.
3 Aduniyan i ta̱ o kokpo ukuna u gbani
3 A terra será completamente esvaziada e saqueada. O S
4 Aduniyan a lumba ta̱ ra̱ka̱-ra̱ka̱,
4 A terra lamenta e seca, sim, o mundo definha e murcha; até mesmo os mais nobres da terra definham.
5 Aduniyan a yaꞋan ta̱ ula̱nga̱shi,
5 A terra sofre por causa do pecado de seus habitantes, pois transgrediram as leis de Deus, violaram seus decretos e quebraram sua aliança eterna.
6 Adama a nannai una̱ u gbani-gbani u ka̱na̱ ta̱ iɗika,
6 Por isso, a maldição consome a terra; seus habitantes pagam por seus pecados. São destruídos pelo fogo, e apenas alguns sobrevivem.
7 Ma̱kya̱n ma savu ma me ɗekpe ta̱, itacishi i ni kpamu i lumba ta̱,
7 O vinho novo seca, e as videiras murcham; os que festejavam agora gemem.
8 Kucaɗa ku medele ka ku kotso ta̱,
8 O som animado dos tamborins cessou, e já não se ouvem os gritos alegres de celebração; os acordes melodiosos da harpa se calaram.
9 O doku o soꞋo ma̱kya̱n n ishipa kpamu ba,
9 Acabaram-se as alegrias do vinho e das canções; a bebida forte tem gosto amargo.
10 Likuci i na i na̱mgba̱i va yo okpo ta̱ agali,
10 A cidade se contorce em meio ao caos; todas as casas estão trancadas, para que ninguém entre.
11 Ayin a̱ ma̱za̱nga̱ o kotso ta̱ a aduniyan, o doku a yaꞋan ishipa i ma̱kya̱n ba,
11 Nas ruas, multidões clamam por vinho; a alegria se transformou em tristeza, a celebração foi expulsa da terra.
12 Likuci i yaꞋan ta̱ ula̱nga̱shi,
12 A cidade foi deixada em ruínas; seus portões foram despedaçados.
13 Nannai ɗa ka kuyaꞋan punu a iɗika
13 Assim é em toda a terra: sobrou apenas um remanescente, como as azeitonas que sobram quando a árvore é sacudida, como as uvas que restam na videira depois da colheita.
14 A̱ ɗengusa̱i a̱la̱ka̱tsu e le, a cananai ishipa i ma̱za̱nga̱,
14 Mas todos que restaram gritam e cantam de alegria; os que moram no oeste louvam a majestade do S
15 Adama a nannai a̱ɗa̱ na yi a kasana nekei tsugbayin a kubana u Vuzavaguɗu,
15 Nas terras do leste, deem glória ao S enhor ; nas terras além do mar, louvem o nome do S
16 Ali ɗe a uteku wa aduniyan ɗa tsu panai ishipa i kucikpa,
16 Ouvimos cânticos de louvor desde os confins da terra, cânticos que glorificam o Justo! Meu coração, porém, está pesado de angústia; chorem por mim, pois desfaleço. O engano ainda prevalece; há traição por toda parte.
17 Wovon, maza m Kpenle a kuvana ɗa̱,
17 Terror, armadilhas e laços esperam por vocês, habitantes da terra.
18 Vuza na wi a kuciga wa suma adama a kacaꞋa ko wovon
18 Os que fogem apavorados cairão numa armadilha; os que escaparem da armadilha serão pegos num laço. Destruição cai dos céus como chuva; os alicerces da terra estremecem.
19 Aduniyan a yaꞋan ta̱ umijarangi ra̱ka̱,
19 A terra se despedaçou; está totalmente destruída e é sacudida com violência.
20 Aduniyan a̱ ka̱na̱i kuletishe an kosoꞋi,
20 A terra cambaleia como um bêbado, estremece como uma tenda na tempestade. Cai e não voltará a se levantar, pois a culpa de sua rebelião é pesada demais.
21 A kanna ka nanlo Vuzavaguɗu wi ta̱ a kutakacika
21 Naquele dia, o S enhor castigará os poderes celestiais nos céus e os governantes das nações na terra.
22 I ta̱ o kuɓolongu le a̱ ubuta̱ u te
22 Serão reunidos e presos, trancados na prisão e, por fim, castigados.
23 Kutashi ku wotoi ki ta̱ o kubono kpa̱ɓa̱, ka̱ta̱ usuɗukpi u kanna feu u ra̱ma̱,
23 Então o esplendor da lua minguará, e o brilho do sol se apagará, pois o S reinará com grande glória em Jerusalém, diante das autoridades do povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.