2 Samuel 9
asg (ASG) vs NTLH
1 Kanna ke te ɗa Dawuda u yaꞋin keci, u danai, <<Vuza wi ta̱ lo a kpaꞋa ku Shawulu vuza na u buwai n wuma, an ma kuyaꞋanka yi kasingai, adama a Janata?>>
1 Certo dia Davi perguntou: — Será que alguma pessoa da família de Saul ainda está viva? Se está, eu quero fazer alguma coisa boa para essa pessoa, por causa de Jônatas.
2 A makyan ma nanlo ma kagbashi ka kpaꞋa ka Shawulu ko yongo ta̱ lo tana, vuza na e ci ɗeke Ziba. Ɗa e ɗekei ni u bana a̱ ubuta̱ u Dawuda. Ɗa mogono me ecei ni,<<Avu ɗa Ziba?>>
2 Havia um empregado chamado Ziba, da família de Saul. Alguém lhe disse que fosse falar com o rei Davi. — Você é Ziba? — perguntou o rei. — Sim, sou eu mesmo, às suas ordens! — respondeu ele.
3 Ɗa mogono me ecei ni u danai, <<Vuma vi yoku u buwa lo a kpaꞋa ku Shawulu an ma kuyaꞋanka yi kasingai ka̱ Ka̱shile ba?>>
3 E o rei lhe perguntou: — Ainda existe alguém da família de Saul para quem eu possa fazer alguma coisa boa, como prometi a Deus? Ziba respondeu: — Sim. Existe um filho de Jônatas. Ele é aleijado dos dois pés.
4 Ɗa mogono Dawuda we ecei u danai, <<Te ɗai wi?>>
4 — Onde está ele? — perguntou o rei. — Na casa de Maquir, filho de Amiel, na cidade de Lo-Debar! — respondeu Ziba.
5 Ɗa Mogono Dawuda ma̱ suki a bana a̱ ta̱wa̱ n a̱yi ɗe a kpaꞋa ku Makiru kolobo ka Amiyelu ɗe a̱ likuci i Lodeba.
5 Então o rei Davi mandou buscá-lo.
6 Ana Mefiboshetu kolobo ka Janata, matsukaya ma Shawulu u yawai u Dawuda, ɗa u kuɗa̱ngi ali iɗika u yaꞋin ikya̱shi.
6 Quando Mefibosete, filho de Jônatas e neto de Saul, chegou, ele ajoelhou-se e encostou o rosto no chão diante de Davi em sinal de respeito. Davi disse: — Mefibosete! — Às suas ordens, senhor! — respondeu ele.
7 Ɗa Dawuda u danai ni, <<Ka̱ta̱ vu pana wovon ba, mi ta̱ a kuyaꞋanka wu kasingai adama esheku a̱ nu Janata. Mi ta̱ o kubonoko wu n iɗika ya akaya a̱ nu Shawulu ra̱ka̱, ka̱ta̱ avu a̱ ka̱ci ka̱ nu vu lyaꞋa ilikulya i va̱ ayin dem.>>
7 — Não fique com medo! — disse Davi. — Eu serei bondoso com você por causa de Jônatas, o seu pai. Eu lhe darei de volta todas as terras que pertenciam ao seu avô Saul, e você será sempre bem-vindo à minha mesa.
8 Ɗa Mefiboshetu u doku u kuɗa̱ngi u kya̱sa̱i mogono, ɗa u danai, <<Mpa ɗa ya, an va kuneke mu tsugbayin, mpa n laꞋa ta̱ mesheꞋe ma na ma̱ kuwa̱i?>>
8 Mefibosete se curvou novamente e respondeu: — Eu não valho mais do que um cachorro morto! Por que o senhor é tão bondoso comigo?
9 Ɗa Mogono Dawuda u ɗekei Ziba, kagbashi ka Shawulu, u danai ni, <<N neke ta̱ Mefiboshetu matsukaya ma Shawulu vuzagbayin vu nu ili ra̱ka̱ i na yi i kpaꞋa ku Shawulu.
9 Então o rei chamou Ziba, o empregado de Saul, e disse: — Eu estou devolvendo a Mefibosete, o neto do seu patrão, tudo o que pertencia a Saul e à sua família.
10 Ama avu n olobo a̱ nu n agbashi a̱ nu, yi ta̱ a̱ kuka̱na̱ kucimbasa ka muku n Shawulu, ka̱ta̱ i ta̱wa̱sa̱ka̱ le n i na i cimbai adama a na a̱ ciya̱ ilikulyaꞋa. Ama Mefiboshetu wi ta̱ a kulyaꞋa ilikulyaꞋa i va̱ ayin tutu.>> Ziba tana wi ta̱ n olobo kupa n a tawun n agbashi kamanga.
10 Você, os seus filhos e os seus empregados cultivarão a terra para a família do seu patrão Saul e farão a colheita para que eles tenham comida. Mas Mefibosete comerá sempre à minha mesa. Ziba tinha quinze filhos e vinte empregados.
11 Ɗa Ziba u danai Mogono, <<Kagbashi ka̱ nu ki ta̱ a kuyaꞋan ili derere uteku tsu na vuzagbayin mogono ma danai ni u yaꞋan.>> Ɗa Mefiboshetu u lyaꞋi ilikulya i kpaꞋa ku Dawuda an muku n mogono.
11 Ele respondeu: — Farei tudo o que o senhor mandar. Daí em diante Mefibosete passou a comer junto com o rei, como se fosse filho dele.
12 Mefiboshetu wi ta̱ n kolobo ka na e ci ɗeke kula Mika. Ɗa aza na i ida̱shi a kpaꞋa ku Ziba ra̱ka̱ o okpoi agbashi a Mefiboshetu.
12 Mefibosete tinha um filho pequeno chamado Mica. Todos os que eram da família de Ziba se tornaram empregados de Mefibosete.
13 Mefiboshetu u da̱sa̱ngu ta̱ a Urushelima, u tsu lyaꞋa ta̱ ilikulyaꞋa i ni a kirukpa ku mogono ayin tutu. A̱yi ta na ka̱kutsuma̱ kaꞋa e ene e re dem.
13 Assim Mefibosete, que era aleijado dos dois pés, ficou morando em Jerusalém e todos os dias comia junto com o rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.