2 Samuel 4

asg (ASG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ana Ishi-boshetu kolobo ka Shawulu ka panai a danai Abuna u kuwa̱ ta̱ a Heburon, ɗa ikyamba i ni i kuwa̱i. Ɗa feu aza a Isaraila ra̱ka̱ a panai wovon.
1 Quando Isbosete, filho de Saul, soube que Abner havia sido assassinado na cidade de Hebrom, perdeu a coragem, e todo o povo de Israel ficou com medo.
2 A̱yi Ishi-boshetu kolobo ka Shawulu ka, wi ta̱ n uma ere a na i aza e kelime a aza a̱ vishili, ula e le a ɗa BaꞋana koɓolo n Rikabu, olobo a Rimon vuza vu Beyerotu a iɗika i Bayami, adama a na e kece ta̱ Beyerotu a̱ ka̱tsuma̱ ka uɓon iɗika i Bayami,
2 Havia dois oficiais de Isbosete que comandavam os ataques rápidos ao território inimigo. Eles se chamavam Baaná e Recabe e eram filhos de Rimom, da cidade de Beerote, da tribo de Benjamim. (A cidade de Beerote é considerada como parte do território de Benjamim.
3 adama a na aza a Beyerotu a suma ta̱ a banai a Gitayim limoci, ta ɗe tana i a ida̱shi i limoci ali n anana.
3 Os antigos moradores de Beerote haviam fugido para a cidade de Gitaim e eles vivem ali como estrangeiros até hoje .)
4 Janata kolobo ka Shawulu wi ta̱ m maku ma na e ci ɗeke Mefiboshetu ama ma̱kutsuma̱ maꞋa, maku ma mi ta̱ n a̱ya̱ a tawun. Ana vuka vu na vi o kuwoꞋo yi u panai arabali a na uta̱i a Jezirelu a danai Janata n Shawulu a̱ kuwa̱ ta̱, ɗa u ɗikai Mefiboshetu u sumai. Ama a̱yi o moloko ma a ilaɗi ɗa maku ma ma̱ yikpa̱i, ɗaɗa i zuwai wo okpoi ma̱kutsuma̱.
4 Quando Saul e Jônatas foram mortos em Jezreel, Mefibosete, filho de Jônatas, tinha cinco anos de idade. Ao chegar a notícia da morte de Saul e de Jônatas, a mulher que cuidava de Mefibosete o pegou e fugiu. Mas estava com tanta pressa, que o deixou cair, e ele ficou manco.
5 Ɗa Rikabu m BaꞋana olobo a Rimon vu Beyerotu, a banai a kpaꞋa ku Ishi-boshetu n kanna a kaci, ɗa a cinai ni alavu a kanna.
5 Recabe e Baaná foram para a casa de Isbosete e chegaram lá quando ele estava tirando a sua soneca depois do almoço.
6 Ɗa a uwai a kpaꞋa adanshi i ta̱ a̱ kenuku alkama. Ana o sovoi ni ɗa a sumai.
6 A mulher que estava na porta peneirando trigo havia ficado com sono e estava dormindo. Por isso, Baaná e Recabe entraram em silêncio,
7 Ana a uwai asuvu a kpaꞋa ka, a̱yi ivaꞋin a kajiba a̱ kunu ku ni, ɗa o sovoi ni unai, ɗa a gbatyai ni kaci. Ɗa a ɗikai kaꞋa o tonoi uye u Araba n kayin ka nanlo.
7 foram ao quarto onde Isbosete dormia um sono pesado e o mataram. Então cortaram a cabeça dele e a levaram consigo. Eles caminharam a noite toda pelo vale do rio Jordão.
8 Ɗa a bankai n kaci ka Ishi-boshetu u Dawuda mogono a Heburon. Ɗa a danai ni, <<Kaci ka Ishi-boshetu ka ɗaɗa na, kolobo ka Shawulu, vurala vu nu, a̱yi na u la̱nsa̱i wuma u nu. Anana Vuzavaguɗu u tsupaka ta̱ mogono u Shawulu nu ntsukaya n ni.>>
8 Quando chegaram a Hebrom, mostraram a cabeça de Isbosete ao rei Davi e disseram: — Aqui está a cabeça de Isbosete, filho do seu inimigo Saul, que queria matá-lo. Hoje o — Eu agarrei e mandei matar o mensageiro que foi ao meu encontro na cidade de Ziclague; pois ele, pensando que estava me dando uma boa notícia, me contou a respeito da morte de Saul. Agora, juro pelo
9 Ama ɗa Dawuda wu ushuki Rikabu m BaꞋana vuza ni, olobo a Rimon vu Beyerotu, <<N kucina ta̱ n kula ku Vuzavaguɗu vu wuma a̱yi na wi isai mu a̱ ka̱tsuma̱ ka atakaci dem.
9 — ausente —
10 Ana vuza yoku u danai mu, <La̱na̱, Shawulu u kuwa̱ ta̱,> u sheshe ta̱ u tuka̱ mu ta̱ n arabali a singai, ama ɗa n ka̱na̱i ni ɗa n zuwai unai ni a Zikilagu, wo okpoi ni katsupu ku ukuna wa akaka a̱ ni.
10 — ausente —
11 A̱ɗa̱ na yi uma gbani-gbani yi unai vuza singai a kpaꞋa ku ni a kajiba ka̱ ni. Mi ta̱ e ku ece mpasa n ni a kaci ka̱ ɗa̱, ka̱ta̱ n takpa ɗa̱ aduniyan.>>
11 — ausente —
12 Ɗa Dawuda u zuwai olobo a̱ ni a una Rikabu m BaꞋana, ɗa a yaꞋin nannai. A gbatyai ekiye e le n ene e le, ɗa a saɓangi even a ikyamba e le ɗevu n kadaɓa ka Heburon. Ama ɗa a ɗikai kaci ka Ishi-boshetu a ciɗa̱ngi a kasaun ka Abuna a Heburon.
12 Então Davi deu ordem, e os seus soldados mataram Recabe e Baaná. Depois cortaram as mãos e os pés deles e penduraram perto da represa de Hebrom. E pegaram a cabeça de Isbosete e sepultaram no túmulo de Abner, em Hebrom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.