Romanos 16
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs VC
1 نْوَصّيكُم على فيبي، خُتنا اللي راهي تَخدَم في كَنيسة كَنخَريا،
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é diaconisa da igreja de Cêncris,
2 باش تَستَقبلوها فالرَب كيما يْليق بالقَدّيسين، وتْعاونوها في كُل شي تَسحَقكُم فيه، خاطَر هِيَ عاونَت ناس بَزّاف وأنا واحَد مَنهُم.
2 para que a recebais no Senhor, dum modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós venha a precisar; porque ela tem ajudado a muitos e também a mim.
3 سَلّمو على بْرِسكا وأكيلا اللي عاونوني في خَدمة المَسيح،
3 Saudai Prisca e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus;
4 وسَبّلو حْياتهُم على جال حْياتي. ماشي غير أنا اللي نَشكُرهُم، كامَل كْنايَس اللي ماشي يْهود يَشُّكروهُم،
4 pela minha vida eles expuseram as suas cabeças. E isso lhes agradeço, não só eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 سَلّمو تاني على الكَنيسة اللي راهي في دارهُم. سَلّمو على حْبيبي أبينتوس، أَوَّل مَسيحي في آسيا.
5 Saudai também a comunidade que se reúne em sua casa. Saudai o meu querido Epêneto, que foi as primícias da Ásia para Cristo.
6 سَلّمو على مَريَم اللي تَعبَت بَزّاف على جالكُم،
6 Saudai Maria, que muito trabalhou por vós.
7 سَلّمو على أندرونيكوس ويونياس، مْوالِيَّ وصْحابي فالحَبس. مَعروفين هومَ بين الرُسُل وآمنو بالمَسيح قْبَل مَنّي،
7 Saudai Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são muito estimados entre os apóstolos e se tornaram discípulos de Cristo antes de mim.
8 سَلّمو على أمبِلياس، حْبيبي فالرَب.
8 Saudai Ampliato, amicíssimo meu no Senhor.
9 سَلّمو على أوربانوس اللي عاوَنّا في خَدمة المَسيح وعلى حْبيبي إستاخيس،
9 Saudai Urbano, nosso colaborador em Cristo Jesus, e o meu amigo Estáquis.
10 سَلّمو على أبُلُّس اللي بَرهَن على تْباتو فالمَسيح، سَلّمو على دار أرِستوبولوس،
10 Saudai Apeles, provado em Cristo. Saudai aqueles que são da casa de Aristóbulo.
11 سَلّمو على هيروديون اللي يْكونلي، سَلّمو على المومنين اللي في دار نَركيسوس،
11 Saudai Herodião, meu parente. Saudai os que são da família de Narciso, que estão no Senhor.
12 سَلّمو على تْريفينا وتْريفوسا اللي تَعبو في خَدمة الرَب، سَلّمو على بَرسيس الحْبيبة اللي تَعبَت بَزّاف في خَدمة المَسيح،
12 Saudai Trifena e Trifosa, que trabalham para o Senhor. Saudai a estimada Pérside, que muito trabalhou para o Senhor.
13 سَلّمو على روفَس المُختار فالرَب وعلى يَمّاه ويَمّا أنا تاني،
13 Saudai Rufo, escolhido no Senhor, e sua mãe, que considero como minha.
14 سَلّمو على أسينكريتس، وفْليغون، وهَرمَس، وبَتروباس، وهَرماس والخاوة اللي مْعاهُم،
14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
15 سَلّمو على فيلولوغوس وجوليا ونيريوس وخْتو وأولمباس والقَدّيسين اللي مْعاهُم،
15 Saudai Filólogo e Júlia, Nereu e sua irmã, Olímpio e todos os irmãos que estão com eles.
16 سَلّمو على بَعضكُم بَعض ببوسة مْقَدّسة، كامَل كنايَس المَسيح يْسَلّمو عْليكُم.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 نْوَصّيكُم يا الخاوة باش تْرَدّو بالكُم من اللي يْحَبّو يْدَخّلو العْداوة والعَترة ويَخَّلقو تَعليم مْخالَف للتَعليم اللي تْعَلَّمتوه. بَعّدو عْليهُم،
17 Rogo-vos, irmãos, que desconfieis daqueles que causam divisões e escândalos, apartando-se da doutrina que recebestes. Evitai-os!
18 خاطَر هاد الناس ما يَخَّدموش رَبنا المَسيح، يَخَّدمو كْروشهُم وبكْلامهُم المْليح وهَدرَتهُم المْعَسّلة يَغويو قْلوب النْوايا.
18 Esses tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao próprio ventre. E com palavras adocicadas e linguagem lisonjeira enganam os corações simples.
19 كامَل سَمعو بطاعَتكُم، وأنا راني فَرحان بَزّاف بيكُم، نْحَبّكُم تْكونو شاطرين فالخير وصافيين من الشَر،
19 A vossa obediência se tornou notória em toda parte, razão por que eu me alegro a vosso respeito. Mas quero que sejais prudentes no tocante ao bem, e simples no tocante ao mal.
20 رَب السْلام قْريب يعفس الشيطان تَحت رَجليكُم، نَعمة رَبّكُم يَسوع معاكُم، آمين.
20 O Deus da paz em breve não tardará a esmagar Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
21 تيموتاوَس اللي راهو يَخدَم معايَ ولوكيوس وياسون وسوسيباترُس اللي يْكونولي راهُم يْسَلّمو عْليكُم.
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, Lúcio, Jasão e Sosípatro, meus parentes.
22 وراني أنا تَرتيوس اللي كْتَبت هاد البْرِيّة، نْسَلَّم عْليكُم فالرَب،
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 يْسَلَّم عْليكُم غايوس اللي راهو مْضَيَّفني أنا والكَنيسة كامَل، أراستُس أمين صَندوق المْدينة والأخ كوارتُس يْسَلّمو عليكُم.
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro, e de toda a Igreja.
24 نَعمة رَبّنا يَسوع المَسيح مْعاكُم، آمين.
24 Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e Quarto, nosso irmão.
25 للي يَقدَر يْتَبَّتكُم على حْساب إنجيلي والبْشارة بيَسوع المَسيح، على حْساب مَعرِفة السَر اللي بْقا مْخَبّي زْمان طْويل،
25 Àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu Evangelho, na pregação de Jesus Cristo - conforme a revelação do mistério, guardado em segredo durante séculos,
26 واللي بان دُرك بكْتوب الأَنبِيا، على حْساب آمَر الله الأبَدي واللي نَعرَف عَند كامَل الأُمّات باش يْجيو لطاعة الإيمان،
26 mas agora manifestado por ordem do eterno Deus e, por meio das Escrituras proféticas, dado a conhecer a todas as nações, a fim de levá-las à obediência da fé - ,
27 الله الحْكيم وَحدو، ليه المَجد للأبَد بيَسوع المَسيح. آمين.
27 a Deus, único, sábio, por Jesus Cristo, glória por toda a eternidade! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.