Mateus 7
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NAA
1 ما تَحَّكموش باش ما يَتَّحكَمش عليكُم،
1 — Não julguem, para que vocês não sejam julgados.
2 خاطَر يَتَّحكَم عليكُم بالحُكم اللي تَحَّكمو بيه، ويَتكَيَّلَلكُم بالكيلة اللي تْكَّيّلو بيها.
2 Pois com o critério com que vocês julgarem vocês serão julgados; e com a medida com que vocês tiverem medido vocês também serão medidos.
3 وَعلاش تْشوف التَخشة اللي في عين خوك بَصَّح ما تْفيقش للحَطبة اللي في عينَك؟
3 — Por que você vê o cisco no olho do seu irmão, mas não repara na trave que está no seu próprio?
4 وَلاّ كيفاش تْقول لخوك: "خَلّيني، رايَح نْخَرَّج التَخشة من عينَك وأَنتَ عَندَك حَطبة في عينَك"
4 Ou como você dirá a seu irmão: “Deixe que eu tire o cisco do seu olho”, quando você tem uma trave no seu próprio?
5 مُنافَق، خَرَّج قْبَل الحَطبة من عينَك، داك الساع تْشوف مْليح باش تْخَرَّج التَخشة من عين خوك.
5 Hipócrita! Tire primeiro a trave do seu olho e então você verá claramente para tirar o cisco do olho do seu irmão.
6 ما تَعطيوش المْقَدّس للكْلاب يْعودو يْدورو يْقَطّعوكُم، وما تَرميوش جوهَركُم قُدّام الحْلالَف يْعودو يَعَّفسوه برَجليهُم.
6 — Não deem aos cães o que é santo, nem joguem as suas pérolas diante dos porcos, para que estes não as pisem com os pés e aqueles, voltando-se, não estraçalhem vocês.
7 أَطَّلبو يَتمَدَّلكُم، حَوّسو تَلقاو، طَبطبو يَتَّفتَحَّلكُم،
7 — Peçam e lhes será dado; busquem e acharão; batam, e a porta será aberta para vocês.
8 خاطَر كُل واحَد يَطلَب يْنال، واللي يْحَوَّس يَلقا واللي يْطَبطَب يَتَّفتَحلو.
8 Pois todo o que pede recebe; o que busca encontra; e, a quem bate, a porta será aberta.
9 شْكون فيكُم يا بْني آدَم، اللي لو كان يَطلَب منّو وْليدو خُبز يَعطيلو حَجرة؟
9 Ou quem de vocês, se o filho pedir pão, lhe dará uma pedra?
10 ولو كان يَطلَب منّو حوتة يَعطيلو حْنَش؟
10 Ou, se pedir um peixe, lhe dará uma cobra?
11 وَلاّ أَنتومَ اللي مَشرارين تَعَّرفو تْمَدّو حاجات مْلاح لوْلادكُم، شْحال هِمّالا باباكُم اللي فالسْما يْمَد حاجات مْلاح للي يَطَّلبو منّو؟
11 Ora, se vocês, que são maus, sabem dar coisas boas aos seus filhos, quanto mais o Pai de vocês, que está nos céus, dará coisas boas aos que lhe pedirem?
12 هِمّالا، كامَل واش تْحَبّو يْديرولكُم الناس، هَكداك أَنتومَ تاني ديرولهُم، خاطَر هَدي هيَ الشَريعة وتَعليم الأَنبيا.
12 — Portanto, tudo o que vocês querem que os outros façam a vocês, façam também vocês a eles; porque esta é a Lei e os Profetas.
13 أَدَّخلو من الباب الضِيّقة، خاطَر عْريضة الباب وواسعة الطْريق اللي يَدّيو للهْلاك وبَزّاف اللي يَدَّخلو منها،
13 — Entrem pela porta estreita! Porque larga é a porta e espaçoso é o caminho que conduz para a perdição, e são muitos os que entram por ela.
14 شْحال ضِيّقة الباب ومْزِيّرة الطْريق اللي يَدّيو للحْياة، وقْلال اللي يْلقاوها!
14 Estreita é a porta e apertado é o caminho que conduz para a vida, e são poucos os que o encontram.
15 رَدُّو بالكُم من الأَنبيا الكَدّابين، يْجيوكُم بلَبسة النْعاج، بَصَّح هومَ من الداخَل دْيوبة خَطّافين.
15 — Cuidado com os falsos profetas, que se apresentam a vocês disfarçados de ovelhas, mas por dentro são lobos vorazes.
16 من فْعالهُم تَعَّرفوهُم. العْنَب يَتَّقطَف من الشوك؟ وَلاّ الكَرموس من العَلاّيَڤ؟
16 Pelos seus frutos vocês os conhecerão. Por acaso se colhem uvas de espinheiros ou figos de ervas daninhas?
17 هَكدا، كُل سَجرة مْليحة تَعطي فاكية مْليحة بَصَّح السَجرة الفاسدة تَعطي فاكية فاسدة.
17 Assim, toda árvore boa produz frutos bons, porém a árvore má produz frutos maus.
18 سَجرة مْليحة ما تَقدَرش تَعطيٍ فاكية فاسدة وَلا سَجرة فاسدة فاكية مْليحة.
18 A árvore boa não pode produzir frutos maus, e a árvore má não pode produzir frutos bons.
19 كُل سَجرة ما تَعطيش فاكية مْليحة، تَنقطَع وتَتَّرما فالنار،
19 Toda árvore que não produz bom fruto é cortada e jogada no fogo.
20 هِمّالا، من فْعالهُم تَعَّرفوهُم.
20 Assim, pois, pelos seus frutos vocês os conhecerão.
21 ماشي كُل من يْقوللي: "يا رَب، يا رَب" يَدخُل لمَلَكوت السْما، يَدخُل غير اللي يْدير مُراد بابا اللي فالسْما.
21 — Nem todo o que me diz: “Senhor, Senhor!” entrará no Reino dos Céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.
22 بَزّاف اللي يْقولولي في هَداك النْهار: "يا رَب، يا رَب، ماشي بآسمَك تْنَبّأنا، وبآسمَك خَرَّجنا شْياطَن، وبآسمَك دَرنا مُعجِزات بَزّاف؟"
22 Muitos, naquele dia, vão me dizer: “Senhor, Senhor, nós não profetizamos em seu nome? E em seu nome não expulsamos demônios? E em seu nome não fizemos muitos milagres?”
23 داك الساع نْخَبَّرهُم: "عَمري ما عْرَفتكُم، بَعّدو علِيَّ يا خَدّامين الباطَل"
23 Então lhes direi claramente: “Eu nunca conheci vocês. Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal.”
24 على هَدا، كُل من يَسمَع كْلامي هَدا ويَطَبّقو، يْشَبَّه لراجَل عاقَل، بْنا دارو على الحْجَر،
24 — Todo aquele, pois, que ouve estas minhas palavras e as pratica será comparado a um homem prudente que construiu a sua casa sobre a rocha.
25 صَبَّت الشْتا، وفاضو الويدان وناضو الأَرياح وطاحو على هَديك الدار، وما طاحَتش خاطَر أَتَّبنا لْساسها على الحْجَر.
25 Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e bateram com força contra aquela casa, e ela não desabou, porque tinha sido construída sobre a rocha.
26 وكُل من يَسمَع كْلامي هَدا وما يَطَبّقوش، يْشَبَّه لراجَل جايَح، بْنا دارو على الرْمَل،
26 E todo aquele que ouve estas minhas palavras e não as pratica será comparado a um homem insensato que construiu a sua casa sobre a areia.
27 صَبَّت الشْتا، وفاضو الويدان وناضو الأَرياح وضَربو هَديك الدار، وطاحَت وكانَت الوَخدة مْتاعها كْبيرة"
27 Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e bateram com força contra aquela casa, e ela desabou, sendo grande a sua ruína.
28 بَعد ما كَمَّل يَسوع هاد الكْلام، سْتَعجَب الغاشي فالتَعليم مْتاعو،
28 Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, as multidões estavam maravilhadas com a sua doutrina,
29 خاطَر كان يْدَرَّسهُم كي اللي عَندو الحُكمة وماشي كيما الكُتّاب مْتاعهُم.
29 porque ele as ensinava como quem tem autoridade, e não como os escribas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.