Marcos 5
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs VC
1 وراحو للشَط الآخُر مْتاع البْحَر في بْلاد الجَدَرِيّين،
1 Passaram à outra margem do lago, ao território dos gerasenos.
2 وكي خْرَج يَسوع من الفْلوكة، لاقاه واحَد جا من الجَبّانة كان مَسكون بروح ناجَس،
2 Assim que saíram da barca, um homem possesso do espírito imundo saiu do cemitério
3 وكان يَسكُن فالمْدافَن وواحَد ما كان يَقدَر يَرَّبطو حَتّى بالسْناسَل.
3 onde tinha seu refúgio e veio-lhe ao encontro. Não podiam atá-lo nem com cadeia, mesmo nos sepulcros,
4 خاطَر رَبطوه شْحال من مَرّة بالحْدايَد والسْناسَل وكان يْدَڤدَڤ السْناسَل ويْكَسَّر الحْدايَد وواحَد ما كانَت عَندو القُوّة باش يْطَوّعو،
4 pois tinha sido ligado muitas vezes com grilhões e cadeias, mas os despedaçara e ninguém o podia subjugar.
5 وكان دايمًا ليل ونْهار فالمَدافَن وفالجْبال، يْعَيَّط ويَجرَح في روحو بالحْجَر.
5 Sempre, dia e noite, andava pelos sepulcros e nos montes, gritando e ferindo-se com pedras.
6 وكي شاف يَسوع من البْعيد، راح يَجري سْجَدلو،
6 Vendo Jesus de longe, correu e prostrou-se diante dele, gritando em alta voz:
7 وعَيَّط بالزور وقال: "واش بيني وبينَك يا يَسوع بْن الله العالي؟ نْحَلّفَك بالله ما تْعَدَّبني"،
7 Que queres de mim, Jesus, Filho do Deus Altíssimo?Conjuro-te por Deus, que não me atormentes.
8 خاطَر يَسوع قاللو: "أَخرُج من الراجَل يا الروح الناجَس"،
8 É que Jesus lhe dizia: Espírito imundo, sai deste homem!
9 وسَقساه: "واسمَك"، قاللو: "واسَمني جيش، خاطَر حْنا بَزّاف"،
9 Perguntou-lhe Jesus: Qual é o teu nome? Respondeu-lhe: Legião é o meu nome, porque somos muitos.
10 وبْدا غير يْحَلَّل فيه باش ما يَبعَتهُمش خارَج البْلاد.
10 E pediam-lhe com instância que não os lançasse fora daquela região.
11 وكان تَمّة عَند الجْبَل، قْطيع كْبير مْتاع الحْلالَف يَرعاو،
11 Ora, uma grande manada de porcos andava pastando ali junto do monte.
12 حَلّلوه وقالو: "أَبعَتنا فالحْلالَف باش نَدُّخلو فيهُم".
12 E os espíritos suplicavam-lhe: Manda-nos para os porcos, para entrarmos neles.
13 سْمَحَّلهُم، وخَرجو الأرواح الناجسين ودَخلو فالحْلالَف، وأتَّرما القْطيع من طَرف الجْبَل للبْحَر. كانو واحَد الألفين وغَرقو.
13 Jesus lhos permitiu. Então os espíritos imundos, tendo saído, entraram nos porcos; e a manada, de uns dois mil, precipitou-se no mar, afogando-se.
14 واللي كانو يَرعاو فيهُم هَربو وشَيّعو الخْبَر فالمْدينة وفالحْواش، وجاو الناس يْشوفو واش صْرا،
14 Fugiram os pastores e narraram o fato na cidade e pelos arredores. Então saíram a ver o que tinha acontecido.
15 وجاو عَند يَسوع وشافو هَداك اللي كان مَسكون بجيش قاعَد، لابَس، في عَقلو وخافو.
15 Aproximaram-se de Jesus e viram o possesso assentado, coberto com seu manto e calmo, ele que tinha sido possuído pela Legião. E o pânico apoderou-se deles.
16 حْكاوَلهُم اللي شافو واش صْرا للمَسكون وللحْلالَف،
16 As testemunhas do fato contaram-lhes como havia acontecido isso ao endemoninhado, e o caso dos porcos.
17 وبْداو يْحَلّلو في يَسوع باش يْبَعَّد من بْلادهُم.
17 Começaram então a rogar-lhe que se retirasse da sua região.
18 طْلَع يَسوع فالفْلوكة، وحَلّلو اللي كان مَسكون باش يَبقا معاه،
18 Quando ele subia para a barca, veio o que tinha sido possesso e pediu-lhe permissão de acompanhá-lo.
19 بَصَّح يَسوع ما خَلاّهش وقاللو: "روح لدارَك ولمْواليك وخَبَّرهُم كامَل واش دارلَك الرَب وشْحال رَحمَك."
19 Jesus não o admitiu, mas disse-lhe: Vai para casa, para junto dos teus e anuncia-lhes tudo o que o Senhor fez por ti, e como se compadeceu de ti.
20 راح الراجَل وبْدا يْبَرَّح فالعَشر مْدايَن بكامَل واش دارلو يَسوع وكامَل سْتَعجبو.
20 Foi-se ele e começou a publicar, na Decápole, tudo o que Jesus lhe havia feito. E todos se admiravam.
21 وكي زاد قْطَع يَسوع فالفْلوكة للشَط الآخُر، تْلَم عليه غاشي كْبير وكان على شَط البْحَر،
21 Tendo Jesus navegado outra vez para a margem oposta, de novo afluiu a ele uma grande multidão. Ele se achava à beira do mar, quando
22 وجا واحَد من رِيّاس المَجمَع واسمو يايرُس، وكي شافو، رْما روحو عَند رَجليه،
22 um dos chefes da sinagoga, chamado Jairo, se apresentou e, à sua vista, lançou-se-lhe aos pés,
23 وحَلّلو وقاللو: "بَنتي الصْغيرة راهي تْموت، لو كان تْجي وتْدير يَدّيك عليها باش تَسلَك وتْعيش."
23 rogando-lhe com insistência: Minha filhinha está nas últimas. Vem, impõe-lhe as mãos para que se salve e viva.
24 راح يَسوع معاه، وتَبّعو غاشي كْبير وبْداو يْزاحمو فيه من كُل جيهة.
24 Jesus foi com ele e grande multidão o seguia, comprimindo-o.
25 واحَد المْرا كان يْسيل منها الدَم من طْناشَن سْنة،
25 Ora, havia ali uma mulher que já por doze anos padecia de um fluxo de sangue.
26 شْحال تْعَدّبَت على يَد بَزّاف من لاطُبّة وصَرفَت كامَل واش عَندها بلا حَتّى فايدة وكانَت حالَتها تْزيد.
26 Sofrera muito nas mãos de vários médicos, gastando tudo o que possuía, sem achar nenhum alívio; pelo contrário, piorava cada vez mais.
27 كي سَمعَت بيَسوع جات في وَسط الغاشي ومَسَّت لْباسو من اللور،
27 Tendo ela ouvido falar de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou-lhe no manto.
28 وقالَت: "لو كان بَرك نْمَس حْوايجو نَبرا".
28 Dizia ela consigo: Se tocar, ainda que seja na orla do seu manto, estarei curada.
29 تَم تَم نْشَف الدَم اللي كان يْسيل منها، وعَرفَت في داتها باللي بْرات من مَرضها.
29 Ora, no mesmo instante se lhe estancou a fonte de sangue, e ela teve a sensação de estar curada.
30 بالخَف دار يَسوع للغاشي خاطَر حَس في نَفسو باللي قُوّة خَرجَت مَنّو وقال: "شْكون مَس حْوايجي؟"
30 Jesus percebeu imediatamente que saíra dele uma força e, voltando-se para o povo, perguntou: Quem tocou minhas vestes?
31 قالولو التابعين مْتاعو: "راك تْشوف الغاشي اللي راهو يْزاحَم فيك وتْقول شْكون مَسّني؟"
31 Responderam-lhe os seus discípulos: Vês que a multidão te comprime e perguntas: Quem me tocou?
32 وبْدا يُخزُر سايَر دايَر عليه باش يْشوف شْكون اللي دار هاد الشي.
32 E ele olhava em derredor para ver quem o fizera.
33 جات المْرا خايفة تَتَّرعَد، وعارفة واش صْرالها. رْمات روحها قُدّامو وقالَتلو الصَح كامَل.
33 Ora, a mulher, atemorizada e trêmula, sabendo o que nela se tinha passado, veio lançar-se-lhe aos pés e contou-lhe toda a verdade.
34 قالَلها هُوَ: "بَنتي، إيمانَك سَلكَك، روحي هانية وكوني بارية من مَرضَك".
34 Mas ele lhe disse: Filha, a tua fé te salvou. Vai em paz e sê curada do teu mal.
35 كان ما زال يَهْدَر كي جاو ناس من عَند رايَس المَجمَع يْقولو: "بَنتَك ماتَت، وَعلاش تْزيد تْشَقّي الشيخ؟"
35 Enquanto ainda falava, chegou alguém da casa do chefe da sinagoga, anunciando: Tua filha morreu. Para que ainda incomodas o Mestre?
36 يَسوع كي سْمَع الكْلام اللي تْقال، قال لرايَس المَجمَع: "ما تْخافش، آمَن بَرك"،
36 Ouvindo Jesus a notícia que era transmitida, dirigiu-se ao chefe da sinagoga: Não temas; crê somente.
37 وما خَلاّ حَتّى واحَد يْجي معاه من غير بُطرُس ويَعقوب ويوحَنّا خو يَعقوب.
37 E não permitiu que ninguém o acompanhasse, senão Pedro, Tiago e João, irmão de Tiago.
38 راحو لدار رايَس المَجمَع وشاف يَسوع الهيلولة والناس يَبكيو ويْعَيّطو.
38 Ao chegar à casa do chefe da sinagoga, viu o alvoroço e os que estavam chorando e fazendo grandes lamentações.
39 دْخَل وقالَلهُم: "وَعلاش تْديرو الهيلولة وتَبْكيو؟ الطَفلة ما ماتَتش، راهي راقدة."
39 Ele entrou e disse-lhes: Por que todo esse barulho e esses choros? A menina não morreu. Ela está dormindo.
40 تْمسخرو بيه، بَصَّح هُوَ خَرَّجهُم كامَل وأدّا معاه باباة الطَفلة ويَمّاها واللي كانو معاه ودْخَل وين كانَت الطَفلة.
40 Mas riam-se dele. Contudo, tendo mandado sair todos, tomou o pai e a mãe da menina e os que levava consigo, e entrou onde a menina estava deitada.
41 شَدَّلها يَدّها وقالَلها: "طاليتا، قوم"، ومَعنَتها: "يا طَفلة، نوضي".
41 Segurou a mão da menina e disse-lhe: Talita cumi, que quer dizer: Menina, ordeno-te, levanta-te!
42 تَم تَم ناضَت الطَفلة ومْشات. كان في عْمَرها طْناشن سْنة. وهاد الشي دَهَّشهُم بَزّاف.
42 E imediatamente a menina se levantou e se pôs a caminhar {pois contava doze anos}. Eles ficaram assombrados.
43 وَصّاهُم يَسوع ووَكَّد عليهُم باش واحَد ما يَعرَف بهاد الشي، وطْلَب منهُم يَعطيو للطَفلة تاكُل."
43 Ordenou-lhes severamente que ninguém o soubesse, e mandou que lhe dessem de comer.Jesus de Nazaré
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.