Hebreus 10

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 خاطَر الشَريعة كان عَندها كي اللي تَصويرة للخير الجاي، وما كانَتش تَقدَر تْوَرّي الصَح، وعلى هَدا، ما كانَتش تَقدَر تْوَصَّل للكْمال اللي كانو يْطَبّقوها باش يْقَرّبو من الله، وهومَ يْمَدّو كُل عام ضْحِيّات كيف كيف،
1 Ora, visto que a lei é apenas uma sombra dos bens vindouros, não a imagem real das coisas, nunca consegue aperfeiçoar aqueles que se aproximam de Deus com os mesmos sacrifícios que, ano após ano, continuamente, eles oferecem.
2 وَلا ما كانش كانو يْحَبّسو يْمَدّو الضْحِيّات. على حْساب اللي العابدين يْكونو صْفاو على مَرّة وما يَبقاوش رافدين الدْنوب في ضَميرهُم.
2 Se isto fosse possível, será que os sacrifícios não teriam deixado de ser oferecidos? Porque os que prestam culto, tendo sido purificados uma vez por todas, não mais teriam consciência de pecados!
3 بَصَّح الدْبايَح كانو في كُل عام يْفَكّرو بالدْنوب،
3 Entretanto, nesses sacrifícios ocorre recordação de pecados todos os anos,
4 خاطَر مُحال باش دَم الفْراد والعْتارَس يْنَحّي الدْنوب.
4 porque é impossível que o sangue de touros e de bodes remova pecados.
5 على هَدا، قال المَسيح كي دْخَل للدَنيا: "ما حَبّيت لا ضْحِيّة وَلا هِبة، بَصَّح شَكَّلتني في دات،
5 Por isso, ao entrar no mundo, Cristo disse: “Sacrifício e oferta não quiseste, mas preparaste um corpo para mim;
6 ما عَجبَك لا مَحروقة وَلا ضْحِيّة دَنب،
6 não te agradaste de holocaustos e ofertas pelo pecado.
7 هِمّالا قُلتلَك: "هاني نْجي، باش نْدير يا الله مُرادَك، هَدا هُوَ المَكتوب علِيَّ فالكْتاب"".
7 Então eu disse: ‘Eis aqui estou! No rolo do livro está escrito a meu respeito. Estou aqui para fazer, ó Deus, a tua vontade.’”
8 بَعدما قال: "ما عَجبوكش الضْحِيّات والهِبات والحْرايَق وضْحيّات الدْنوب"، وهَدوك كانو على حْساب الشَريعة،
8 Depois de dizer, como acima: “Sacrifícios, ofertas, holocaustos e ofertas pelo pecado não quiseste, nem deles te agradaste” — coisas que se oferecem segundo a lei —,
9 زاد قال: "هاني نْجي باش نْدير مُرادَك"، وحَبَّس العَهد الأولانِي وحَط عَهد تاني،
9 num segundo momento acrescentou: “Eis aqui estou para fazer, ó Deus, a tua vontade.” Ele remove o primeiro para estabelecer o segundo.
10 وبمُراد الله هَدا، وَلّينا مْقَدسين بهِبة دات يَسوع المَسيح مَرّة واحدة.
10 Nessa vontade é que temos sido santificados, mediante a oferta do corpo de Jesus Cristo, uma vez por todas.
11 كان كُل كاهَن يَوقَف كُل يوم يَخدَم خَدَّمتو ويْعاوَد يْمَد ضْحِيّات كيف كيف، وهَدوك الضْحِيّات ما كانوش يَقَّدرو يْنَحّيو الدْنوب،
11 Ora, todo sacerdote se apresenta, dia após dia, para exercer o serviço sagrado e oferecer muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca jamais podem remover pecados.
12 بَصَّح المَسيح، مْد ضْحِيّة واحدة على الدْنوب، وقْعَد للدْوام على يْمين الله،
12 Jesus, porém, tendo oferecido, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus,
13 يَستَنّا من دُرك حَتّى يَنحَطّو عَديانو تَحت رَجليه،
13 aguardando, daí em diante, até que os seus inimigos sejam postos por estrado dos seus pés.
14 خاطَر بهِبة واحدة، وَصَّل المْقَدسين للكْمال للدْوام.
14 Porque, com uma única oferta, aperfeiçoou para sempre os que estão sendo santificados.
15 والروح القُدّوس تاني يَشهَد، خاطَر بَعد ما قال:
15 E disto nos dá testemunho também o Espírito Santo. Porque, após ter dito:
16 "هَدا هُوَ العَهد اللي نَقَّطعو معاهُم بَعد هَدوك اليامات، يْقول الرَب، نَعطي شْرايعي في قْلوبهُم ونَكتَبهُم في عْقولهُم،
16 “Esta é a aliança que farei com eles, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis no coração deles e as inscreverei sobre a sua mente”,
17 وعَمري ما نَتفَكَّر دْنوبهُم وسِيّاتهُم."
17 acrescenta: “Também dos seus pecados e das suas iniquidades jamais me lembrarei.”
18 خاطَر كي يْكون غُفران الدْنوب، ما كان لاش تْكون هِبة على جالهُم.
18 Ora, onde há remissão de pecados, não existe mais necessidade de sacrifício pelo pecado.
19 هِمّالا، يا الخاوة، على حْساب اللي رانا واتقين باللي قادرين نَوَّصلو للمَقدَس بدَم يَسوع،
19 Portanto, meus irmãos, tendo ousadia para entrar no Santuário, pelo sangue de Jesus,
20 بالطْريق الجْديد والحَي اللي حَلهولنا فالحْجاب اللي هُوَ داتو،
20 pelo novo e vivo caminho que ele nos abriu por meio do véu, isto é, pela sua carne,
21 وعَندنا كاهَن كْبير قايَم على دار الله.
21 e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,
22 هَيّاو نْقَربو لله بقَلب صادَق مْعَمَّر بالإيمان، بَعدما تْطَهّرو قْلوبنا من الضَمير الدوني ونْغَسلَت داتنا بالما الصافي.
22 aproximemo-nos com um coração sincero, em plena certeza de fé, tendo o coração purificado de má consciência e o corpo lavado com água pura.
23 هَيّا نَحَّفضو الرْجا اللي نَستَعرفو بيه وما نَفَّشلوش، خاطَر اللي وْعَد حْلالي،
23 Guardemos firme a confissão da esperança, sem vacilar, pois quem fez a promessa é fiel.
24 ونْرَدّو بالنا على بَعضنا بَعض، ونْسَجّعو بَعضنا بَعض للمْحَبّة وفْعال الخير،
24 Cuidemos também de nos animar uns aos outros no amor e na prática de boas obras.
25 وما نْخَلّيوش جْماعَتنا كيما هِيَ عادة شي ناس. بالعَكس، أتسَجّعو بخْصاص وأنتومَ شايفين يوم الرَب قْريب،
25 Não deixemos de nos congregar, como é costume de alguns. Pelo contrário, façamos admoestações, ainda mais agora que vocês veem que o Dia se aproxima.
26 خاطَر وَلاّ عَمَّدنا فالدْنوب بَعد ما عْرَفنا الحَق، ما تَبقاش تْفيد ضْحِيّة على دْنوبنا.
26 Porque, se continuarmos a pecar de propósito, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta sacrifício pelos pecados.
27 بالعَكس، نَبقاو نَستَنّاو يوم الحْساب ولْهيب النار اللي رايحة تاكُل العاصيين.
27 Pelo contrário, resta apenas uma terrível expectativa de juízo e fogo vingador prestes a consumir os adversários.
28 اللي يْخالَف شَريعة موسى، يْموت بلا رَحمة بشْهادة زوج شْهود وَلاّ تْلاتة.
28 Quem tiver rejeitado a lei de Moisés morre sem misericórdia, pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
29 شْحال في بالكُم يْكون صْعيب العِقاب اللي يَستاهلو اللي يَعفَس على ابن الله ويَحسَب دَم العَهد اللي تْقَدَّس بيه ناجَس ويْهين روح النَعمة؟
29 Imaginem quanto mais severo deve ser o castigo daquele que pisou o Filho de Deus, profanou o sangue da aliança com o qual foi santificado e insultou o Espírito da graça!
30 ياخي نَعَّرفو اللي قال: "أنا اللي نَخلَف التار وأنا اللي نْجازي"، وزاد: "الرَب رايَح يْحاسَب شَعبو".
30 Pois conhecemos aquele que disse: “A mim pertence a vingança; eu retribuirei.” E outra vez: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 يا ويل اللي يْطيح في يَد الله الحَي.
31 Horrível coisa é cair nas mãos do Deus vivo.
32 أَتفَكّرو اليامات الأولانِيّين، اللي بَعدما تْنَوَّرتو، قاصيتو فيهُم وْجاع حَرب كْبيرة.
32 Lembrem-se dos dias passados, quando, depois que foram iluminados, vocês sustentaram grande luta e sofrimentos.
33 من جيهة كي كُنتو فُرجة فالمْعايرات والحُڤرة، ومن جيهة أخرى كي وْقَفتو مع اللي صْرالهُم كيفكُم،
33 Em certos momentos vocês foram transformados em espetáculo, tanto para serem insultados quanto para serem maltratados; em outros vocês se tornaram coparticipantes com aqueles que foram tratados assim.
34 خاطَر وْقَفتو مع المَحبوسين، وقْبَلتو بالفَرحة السَرقة مْتاع شِيكُم، عارفين باللي عَندكُم كَنز خير ودايَم.
34 Porque vocês não apenas se compadeceram dos encarcerados, mas também aceitaram com alegria a espoliação dos seus bens, porque sabiam que tinham um patrimônio superior e durável.
35 ما تَسَّمحوش فالتيقة اللي عَندكُم، خاطَر فيها آجَر كْبير،
35 Portanto, não percam a confiança de vocês, porque ela tem grande recompensa.
36 تَسَّحقو يْكون عَندكُم الصْبَر باش تْديرو مُراد الله ويَتحَقَّقلكُم الوَعد.
36 Vocês precisam perseverar, para que, havendo feito a vontade de Deus, alcancem a promessa.
37 مازال شْوِيّة، شْوِيّة وَقت بَرك ويْجي اللي رايَح يْجي وما يَبطاش.
37 “Porque, ainda dentro de pouco tempo, aquele que vem virá e não irá demorar;
38 "الصالَح يَحيا بالإيمان، ولوكان يَكفَر نَفسي ما تَرضاش بيه"،
38 mas o meu justo viverá pela fé; e, se retroceder, dele a minha alma não se agradará.”
39 وحْنا ماشي صْحاب الكُفر اللي يْوَصَّل للهْلاك، حْنا صْحاب الإيمان اللي يَحفَض النَفس.
39 Nós, porém, não somos dos que retrocedem para a perdição, mas somos da fé, para a preservação da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.