Filemom 1
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NVI
1 بولَس، مَحبوس المَسيح يَسوع والأخ تيموتاوَس، لشْريكنا فْليمون الحْبيب،
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,
2 وللأخت أبفِيّة، وأرخيبّوس رْفيقنا فالحَرب وللكَنيسة اللي في دارَك،
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa.
3 نَعمة وسْلام ليكُم من عَند الله بابانا والرَب يَسوع المَسيح.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
4 نَحمد إِلَهي دايمًا وأنا نَدُّكرَك في صْلاتي،
4 Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,
5 خاطَر سْمَعت بالمْحَبّة والإيمان مْتاعَك للرَب يَسوع ولجْميع القَدّيسين.
5 porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 نْشا الله تْكون شَرِكة إيمانَك بالفايدة، وتَعرَف الخير اللي فينا للمَسيح.
6 Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.
7 حَسّيت بفَرحة كْبيرة وعْزا على جال مْحَبّتَك، خاطَر بيك اللي تْهَدّنو قْلوب القَدّيسين يا خويَ.
7 Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
8 على هَدا، والو عَندي فالمَسيح الحَق باش نامرَك بالشي اللي لازَم،
8 Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
9 على جال المْحَبّة، خير نَطلَب مَنَّك وأنا كيما راني، بولَس، شيخ ودُرك تاني مَحبوس فالمَسيح يَسوع،
9 prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,
10 نَطلَب مَنَّك على جال وْليدي اللي وْلَدتو وأنا فالسْناسَل، أونسيموس،
10 apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.
11 اللي زْمان ما كانش يَنَّفعَك، بَصَّح دُرك راهو يَنَّفعَك أنتَ كيما يَنفَعني أَنا،
11 Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.
12 راني نْعاوَد نَبعَتهولَك، هُوَ الكَبدة تَعي،
12 Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.
13 كُنت حاب نْشَدّو عَندي، باش يَخدَمني في عوض ما يَخَّدمَك وأنا في سْناسَل الإِنجيل،
13 Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.
14 بَصَّح ما حَبّيت نْدير والو بْلا ما ناخُد رايَك، باش مْزَيتَك تْكون برْضاوة خاطرَك ماشي بالسيف.
14 Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.
15 بَلاك نَفرَق عليك وَقت باش يْكون ليك للدْوام،
15 Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,
16 ماشي كي العَبد، بَصَّح خير من العَبد، خو محبوب عندي، وليك كْتَر، فالدات وفَالرَب؟
16 não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.
17 وَلاّ كُنت حاسَبني رْفيقَك، أَستَقبلو كي شْغُل أَنا.
17 Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.
18 وَلاّ كاش ما دارلَك حاجة دونِيّة وَلاّ عَندو دين، أَحسَب هاد الشي علِيَّ،
18 Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
19 أَنا بولَس راني نَكتَب بيَدّي، أَنا نْخَلَّص، باش ما نْقوللَكش باللي أنتَ تاني مَديون بنَفسَك لِيَّ.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a sua própria pessoa.
20 إيه يا خويَ، لو كان نَدّي مَنَّك مْزِيّة فالرَب: هَدَّن قَلبي فالمَسيح.
20 Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!
21 راني نَكتَبلَك وأنا واتَق في طاعتَك، وعارَف تاني باللي رايَح تْدير كْتَر من الشي اللي راني نْقول.
21 Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.
22 وزيد وَجَّدلي مَسكَن، خاطَر نَتمَنّا بصْلاتكُم يَعطيوني نَعمة باش قْريب نُخرَجَّلكُم.
22 Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.
23 راهو يْسَلَّم عليك أَبَفراس، رْفيقي فالحَبس فالمَسيح يَسوع،
23 Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,
24 ومَرقَس، أَرَستَرخَس، ديماس، لوقا، اللي يَخَّدمو معايَ.
24 assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 نَعمة الرَب يَسوع المَسيح مع روحكُم.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.