Efésios 3
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NTLH
1 على هَدا، أنا بولَس مَحبوس المَسيح يَسوع ليكُم أنتومَ اللي ماشي يْهود،
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 بَلاك سْمَعتو بالنَعمة اللي عْطاهالي الله على جالكُم،
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 وكْشَفلي السَر كيما سْبَقت وكْتَبتو في زوج كَلمات.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 تَقَّدرو، كي تَقراوَه، تَفَّهمو مَعرِفتي لسَر المَسيح،
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 اللي ما عَرفوهش الجْيال الأخرين كيما نَكشَف دُرك بالروح للرُسُل مْتاعو القَدّيسين والأنبيا.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 هاد السَر: اللي ماشي يْهود يَشَّركو فالوَرت، هومَ دات واحدة مع الأخرين، ويْسالو فالوَعد اللي في يَسوع المَسيح بالإنجيل،
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 اللي تْعَيّنت باش نَخَّدمو على حْساب هِبة نَعمة الله، اللي عْطاهالي بالقُدرة مْتاعو،
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 أنا الصْغير فالقَدّيسين كامَل. نَعطاتلي هاد النَعمة باش نْبَشَّر اللي ماشي يْهود بغْنا المَسيح اللي ما يَقدَرش الواحَد يَتصَوّرو،
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 ونْبَيَّن السَر المْخَبّي من زْمان فالله، من اللي خْلَق الكون،
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 باش بالكَنيسة يَعَّرفو الرِيّاس والسْلاطَن فالسْماوات حِكمة الله المَتنَوّعة،
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 على حْساب الخُطّة اللي وَجَّدها من زْمان واللي حَقَّقها فالمَسيح يَسوع رَبّنا،
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 فيه عَندنا الحَق باش بالإيمان بيه نْقَرّبو وحْنا واتقين.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 نَطلَب منكُم باش ما تَفَّشلوش على جال الشْدايَد اللي نْجَوَّزهُم على جالكُم، خاطَر هومَ المَجد مْتاعكُم.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 على هَدا اللي نَحني رْكايبي قُدّام الآب،
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 اللي تَتسَمّا بيه كُل عايلة فالسْماوات وعلى الأَرض،
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 باش يَعطيلكُم على حْساب غْنا المَجد مْتاعو، باش تَتقَوّاو من الداخَل بقُدرة الروح،
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 ويْسَكَّن المَسيح بالإيمان في قْلوبكُم، وتْكونو مَتأسسين ومَتأصلين فالمْحَبّة،
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 وتَقَّدرو تَفَّهمو مع كامَل القَدّيسين واشَن هُوَ العَرض، الطول، العْلو والغُمق،
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 وتَعَّرفو مْحَبّة المَسيح اللي ما تَقَّدروش تَتصَوّروها، وهَكدا تَتعَمّرو بكْمال الله.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 للي يَقدَر يْفَيَّض بالقُدرة مْتاعو اللي تَخدَم فينا فوق ما نَطَّلبو وَلاّ نْخَمّمو،
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 ليه المَجد فالكَنيسة وفالمَسيح يَسوع في كُل جيل، للدْوام. آمين.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.