Efésios 3

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 على هَدا، أنا بولَس مَحبوس المَسيح يَسوع ليكُم أنتومَ اللي ماشي يْهود،
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 بَلاك سْمَعتو بالنَعمة اللي عْطاهالي الله على جالكُم،
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 وكْشَفلي السَر كيما سْبَقت وكْتَبتو في زوج كَلمات.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 تَقَّدرو، كي تَقراوَه، تَفَّهمو مَعرِفتي لسَر المَسيح،
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 اللي ما عَرفوهش الجْيال الأخرين كيما نَكشَف دُرك بالروح للرُسُل مْتاعو القَدّيسين والأنبيا.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 هاد السَر: اللي ماشي يْهود يَشَّركو فالوَرت، هومَ دات واحدة مع الأخرين، ويْسالو فالوَعد اللي في يَسوع المَسيح بالإنجيل،
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 اللي تْعَيّنت باش نَخَّدمو على حْساب هِبة نَعمة الله، اللي عْطاهالي بالقُدرة مْتاعو،
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 أنا الصْغير فالقَدّيسين كامَل. نَعطاتلي هاد النَعمة باش نْبَشَّر اللي ماشي يْهود بغْنا المَسيح اللي ما يَقدَرش الواحَد يَتصَوّرو،
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 ونْبَيَّن السَر المْخَبّي من زْمان فالله، من اللي خْلَق الكون،
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 باش بالكَنيسة يَعَّرفو الرِيّاس والسْلاطَن فالسْماوات حِكمة الله المَتنَوّعة،
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 على حْساب الخُطّة اللي وَجَّدها من زْمان واللي حَقَّقها فالمَسيح يَسوع رَبّنا،
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 فيه عَندنا الحَق باش بالإيمان بيه نْقَرّبو وحْنا واتقين.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 نَطلَب منكُم باش ما تَفَّشلوش على جال الشْدايَد اللي نْجَوَّزهُم على جالكُم، خاطَر هومَ المَجد مْتاعكُم.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 على هَدا اللي نَحني رْكايبي قُدّام الآب،
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 اللي تَتسَمّا بيه كُل عايلة فالسْماوات وعلى الأَرض،
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 باش يَعطيلكُم على حْساب غْنا المَجد مْتاعو، باش تَتقَوّاو من الداخَل بقُدرة الروح،
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 ويْسَكَّن المَسيح بالإيمان في قْلوبكُم، وتْكونو مَتأسسين ومَتأصلين فالمْحَبّة،
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 وتَقَّدرو تَفَّهمو مع كامَل القَدّيسين واشَن هُوَ العَرض، الطول، العْلو والغُمق،
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 وتَعَّرفو مْحَبّة المَسيح اللي ما تَقَّدروش تَتصَوّروها، وهَكدا تَتعَمّرو بكْمال الله.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 للي يَقدَر يْفَيَّض بالقُدرة مْتاعو اللي تَخدَم فينا فوق ما نَطَّلبو وَلاّ نْخَمّمو،
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 ليه المَجد فالكَنيسة وفالمَسيح يَسوع في كُل جيل، للدْوام. آمين.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.