Apocalipse 11
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs AAI
1 عْطاولي قَصبة عاملة كي العْصا وقالو: "نوض وقيس مَعبَد الله والمَدبَح واللي ساجدين فيه،
1 Imaibo fufufunen ana isikar ta tutukabe hibai hitu naatu hi’uwu, “Kwen God ana Tafaror Bar naatu sibor ana gem kufufunen, naatu sabuw kwafirenayah auman kwiyab.
2 وخَلّي الساحة اللي بَرّا وما تْقيسهاش خاطَر نَعطات للأُمّات ورايحين يَعَّفسو المْدينة المْقَدّسة مُدّة تْنين ورَبعين شْهَر.
2 Baise seboseb tetenane hikuru’uru’um inihamiy, men inafufunimih, anayabin nati i Eteni Sabuw hitih. Naatu nati Ufun Sabuw boro sumar 42 wanawananamaim nati Tafaror Bar kakafiyin merarawat hinawas fufufur nare.
3 نَعطي لشْهودي الزوج باش يَتنَبّأو مُدّة أَلف وميتين وسَتّين يوم وهومَ لابسين الخيشة.
3 Naatu ayu boro fair au kourerebayah orot rou’ab anitih, i boro dawer faifuw hina’osen veya etei 1,260 wanawananamaim dinabatur hinao rerereb”.
4 هَدو هومَ الزوج سَجرات مْتاع الزيتون والزوج شَندالات اللي جايّين قُدّام رَب الأرض.
4 Iti dinab orot rou’ab ana itinin i ai olive rou’ab naatu ramef rou’ab na’atube, mar tafaram etei ana Regah nanamaim tebatabat.
5 ولو كان كاش واحَد يْحَب يْضَرّهُم، نار تُخرَج من فَمّهُم وتاكُل عَديانهُم. وَلاّ واحَد حَب يْضَرّهُم، لازَم يْنَقتَل هَكدا.
5 Orot babin yait nasinaftobon biyababan baitihimih nabiwa’an, wairaf boro awahine natit hai rakit na’ar fufurih, orot yait biyababan baitihimih nabiwa’an ana morob boro iti na’atube namorob.
6 هَدو عَندهُم القُدرة باش يَغَّلقو السْما، باش ما تْصَبّش الشْتا فاليامات اللي يَتنَبّأو فيهُم، وعَندهُم القُدرة على الما باش يْرَدّوه دَم، وباش يَضَّربو الأرض بكُل مُصيبة كُل ما يْحَبّو.
6 Iti orot hairi i fair hibai dinabatur hio’orereb ana veya, auyom mar boro hinahir toun men nayar, naatu fair hibai harew boro hinabotabir rara namatar, naatu sawow yumatah ta ta hinakokok sinaf mataramih boro hinasinaf hinamatar.
7 وكي يْكَمّلو شْهادَتهُم، الهايشة اللي تَطلَع من مَسكَن الموتى تْحارَبهُم وتَغلَبهُم وتُقتَلهُم.
7 Naatu hinaorereb nasasawar, sawaidab boro Sou Awan Wanu’uminane nayen baiyow nabusuruf nanunih hinatit na’asbunubunuwih hinamorob.
8 وتَبقا داتهُم في ساحة المْدينة الكْبيرة، اللي يَرَّمزولها بآسَم سَدوم ومَصَر، تَمّة تاني وين نَصلَب رَبّهُم.
8 Naatu biyah boro bar merar gagamin ef yanamaim hina’in, hai Regah hio’onafimaim. Sabuw nati bar merar gagamin wabin i Sodom o Egypt hai i’inan hiwabih.
9 ناس من الشْعوب والقْبايَل واللُغات والأُمّات يْشوفو داتهُم مُدّة تَلت أيّام ونَص وما يْخَلّيوش داتهُم تَنحَط في قْبَر.
9 Veya tounu naatu veya baikwafi’inin turin, sabuw tafaram ta ta, big ta ta, tur ta ta, biyah ta ta boro hinanuw biyah hina’itan naatu bow ya isan boro hinakwahir hina’in.
10 يَستَشفاو فيهُم اللي يَسُّكنو الأرض ويَفَّرحو، ويَبَّعتو هْدِيّات لبَعضهُم بَعض خاطَر هاد الزوج أَنبِيا عَدّبو سُكّان الأرض.
10 Tafaram ana sabuw boro orot rou’ab himomorob isan hinaru’ay hiniyasisir, turahinah bairi hai siwar hinafarambonen, anayabin iti dinab orot rou’ab i biyababan gagamin maiyow hibai hina tafaram wanawanan sabuw tutufin etei isah.
11 وبَعد التَلت أيّام ونَص، دْخَل فيهُم نَفس الحْياة من عَند الله ووَقفو على رَجليهُم، وطاح خوف كْبير على اللي كانو يْشوفو فيهُم.
11 Baise veya toun ana turin auman ufunamaim yawas ana’a’ar tainen Godane na biyah wanawanan run naatu himisir ah yan hibat. Naatu sabuw iyabowat hinuw hi’i’itih ana veya hai bir ra’at.
12 وسَمعو صوت كْبير من السْما يْقولَلهُم: "أَطَّلعو اللَهنا". طَلعو للسْما فالسْحابة وعَديانهُم يْشوفو فيهُم.
12 Naatu orot fanan aumetawat maramaim dinab orot rou’ab isah eo, “Kwayen kwana iti’imaim!” naatu hai rakit sabuw hibat himtitiyih hiyen mar wakasakas wanawananamaim hirun.
13 وفي هَديك الساعة، ضَربَت زَنزلة كْبيرة وطاح عُشر المْدينة، ونْقَتلو فالزَنزلة سَبع آلاف بْنادَم واللي بْقاو خافو وسَبّحو إلَه السْما.
13 Nati ana maramaim iriyoy fairin anababatun tit bar merar auwaraunane turin gurus. Sabuw etei 7,000 eas bunubunuwih himorob, afa morobo’e erebirubir merarayow mar ana God hitin.
14 المُصيبة التانية جازَت، هاي المُصيبة التالتة جايَة بالخَف.
14 Bai’akir bairou’abin sawar, naatu bai’akir baitounin boro’omo natit!
15 بَوَّق المْلاك السابَع بالبوق، وجاو صْوات كْبار فالسْما يْقولو: "جاز المَلك من الدَنيا لرَبّنا ومَسيحو، ورايَح يَملَك للدْوام،
15 Tounamatar bai seven ana tour babin niduw, naatu maramaim fanah gagamin maiyow tit hio, “Tafaram ana aiwob i na, it ata Regah ata God ana aiwobomih matar naatu i ana Roubinayan orot auman,
16 الشْيوخ الرَبعة وعَشرين القاعدين على عْروشهُم قُدّام الله طاحو على جْبايَههُم وسَجدو قُدّام الله،
16 Naatu regaregah ai’in nah 24 hai urama’ama’amaim hima’am God nanamaim yumatah aubabe hira’iy God hikwafir,
17 وهومَ يْقولو: "نَحَّمدوك أنتَ يا رَب، الإلَه القادَر، الكايَن واللي كان، خاطَر خْديت قَوّتَك الكْبيرة ومْلَكت.
17 hio,
18 الأُمّات زَعفو، وجا زْعافَك ووَقت الموتى باش يَتحاسبو، تْكافي عْبادَك والأنبيا والقَدّيسين واللي يْخافو آسمَك صْغار وكْبار، وتَهلَك اللي هَلكو الأرض."
18 Tafaram tutufin wanawanan Eteni Sabuw God men hisusu’ub yah so’ar naatu boun o ayaso’ar na.
19 ونْحَل مَعبَد الله اللي فالسْما، وضْهَر صَندوق العَهَد مْتاعو فالمَعبَد مْتاعو، وجاو بْروق وصْوات ورْعود وزَنزلة وتَبروري قْوي.
19 Imaibo God ana Tafaror Bar maramaim botawiy naatu ana bar wanawanan omatanen ana mouw inu’in hi’itin, naatu namanamar bokiyakiyat, farafarar rouware, iriyoy me ibiguw, naatu toun kabay totomar tounabe yar re.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.