3 João 1
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs BKJ
1 الشيخ لغايوس الحْبيب اللي نْحَبّو فالحَق.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 يا الحْبيب، نَتمَنّا تَنجَح في كُل شي وتْكون صْحيح في داتَك وفي نَفسَك.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 فْرَحت بَزّاف كي لَحقو الخاوة وشَهدو بالحَق اللي فيك، وبالحَق اللي أنتَ تَمشي فيه،
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 ما عَنديش فَرحة كْبيرة كْتَر من اللي نَسمَع باللي وْلادي راهُم يَمشيو فالحَق.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 يا الحْبيب، أنتَ حْلالي في كُل شي تْديرو للخاوة وحَتّى للبْراوِيّة،
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 اللي شَهدو بمْحَبتَك قُدّام الكَنيسة، واللي تَعمَل مْليح لو كان تْعاوَنهُم فالشي اللي لازَمَّلهُم للسْفَر كيما يْليق بالله.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 ياخي في خاطَر آسمو اللي راحو يَخَّدمو وما أدّاو والو من الكُفّار.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 حْنا لازَم نْرحبو باللي بْحالهُم باش نْكونو خَدّامين معاهُم للحَق.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 كْتَبت حاجة للكَنيسة بَصَّح ديوتريفوس اللي يْحَب يْكون الأوَّل عَندهُم ما يَقبَلناش.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 على هَدا، لو كان نْجي، نَدكُر فْعالو اللي دارهُم، الكْلام الدوني اللي شَيّعو علينا، وما كْفاوَهش هَدو، يْزيد ما يَستَقبَلش الخاوة واللي يْحَبّو يَستَقبلوهُم، ما يْخَلّيهُمش ويْحاوَزهُم من الكَنيسة.
10 Por isso, se eu for, lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 يا الحْبيب، ما تْتَبَّعش الشَر، تَبَّع الخير. اللي يْدير الخير من الله، اللي يْدير الشَر ما شافش الله.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 ديمِتريوس شَهدولو كامَل والحَق بالدات شْهَدلو وحْنا تاني نَشَّهدو وراك عارَف باللي شْهادَتنا حَقّانية.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 كانو عَندي حاجات بَزّاف نَكتَبهُملَك، بَصَّح ما رانيش حاب نَكتَبلَك بالمِداد والريشة.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 نَتمَنّا قْريب نْشوفَك ونَهَّدرو فُم لفُم.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 يْهنيك، الحْباب يْسَلّمو عليك، سَلَّم على الحْباب كُل واحَد بآسمو.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.