2 Tessalonicenses 3
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NVT
1 الحَصون، صَلّيولنا يا الخاوة، باش كَلمة الرَب تْكَمَّل تْشيع وتَتكَرَّم كيما راهي تاني عَندكُم،
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 وباش نَسَّلكو من الناس المَشرارين والدونِيّين، خاطَر ماشي كامَل الناس عَندهُم الإيمان.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 بَصَّح الرَب حْلالي، هُوَ اللي يْتَبَّتكُم ويَحفَضكُم من المَشرار.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 عَندنا التِقة فالرَب من جيهَتكُم، خاطَر راكُم تْديرو ورايحين تْديرو الشي اللي نْوَصِّيو عليه،
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 نْشا الله الرَب يَهدي قْلوبكُم لمْحَبّة الله وصْبَر المَسيح.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 نْوَصّيوكُم يا الخاوة، بآسَم رَبّنا يَسوع المَسيح، تَجَّبدو روحكُم من كُل أخ هامَل وما يَمشيش على حْساب العادة اللي أدّيتوها من عَندنا،
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 أنتومَ تَعَّرفو كيفاش لازَم تْعاندونا، خاطَر ما كانَتش عَندنا حْياة مْتاع هَملة كي كُنّا مْعاكُم،
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 ما كْلينا خُبز حَتّى واحَد باطَل، بَصَّح خْدَمنا فالشْقا والتَعب ليل ونْهار، باش ما نْتَقّلو على حَتّى واحَد فيكُم.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 ماشي خاطَر ماكانش عَندنا الحَق في هاد الشي، بَصَّح باش نَعطيولكُم فينا مْتَل تْتَبّعوه.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 ياخي، كي كُنّا عَندكُم، كُنّا نْوَصِّيوكُم هَكدا: اللي ما يْحَبش يَخدَم، ما ياكُلش.
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 إيه، رانا نَسَّمعو يَتقال باللي كايَن فيكُم اللي عايشين فالهَملة، ما يَخَّدموش بَصَّح يْدَخّلو روحهُم في كُل شي،
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 نْوَصّيو ونْسَجّعو هاد الناس فالرَب يَسوع المَسيح، باش يَخَّدمو بالعْقَل وياكلو خُبزهُم هومَ.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 وأنتومَ يا الخاوة، ما تْمَلّوش من خَدمة الخير.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 وَلاّ كاش واحَد ما طاعش كَلمَتنا في هاد البْرِيّة، سَجّلوه وما تَتعاملوش معاه، باش يَحْشَم،
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 ما تَحَّسبوهش عْدو، بَصَّح نَبّهوه كي الخو المومَن.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 رَب السْلام بالدات يَعطيلكُم السْلام، في كُل وَقت، وبكُل صِفة. الرَب مْعاكُم كامَل.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 السْلام بيَدّي أنا بولَس، هُوَ الإِمضا مْتاعي في كُل بْرِيّة، هَكدا نَكتَب.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 نَعمة رَبّنا يَسوع المَسيح مْعاكُم كامَل.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.