2 Timóteo 4
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NTLH
1 نَطلَب مَنَّك قُدّام الله والمَسيح يَسوع اللي رايَح يْحاسَب الحَيّين والموتى بضْهورو والمُلك مْتاعو،
1 Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que julgará todos os seres humanos, tanto os que estiverem vivos como os que estiverem mortos, eu ordeno a você, com toda a firmeza, o seguinte: por causa da vinda de Cristo e do seu Reino ,
2 بَرَّح بالكَلمة، وَكَّد كي تْكون السَبّة وبْلا ما تْكون، لوم، عَيَّط، سَجَّع بكُل صْبَر وبالتَعليم،
2 pregue a mensagem e insista em anunciá-la, seja no tempo certo ou não. Procure convencer, repreenda, anime e ensine com toda a paciência.
3 خاطَر رايَح يْجي وَقت وين ما يَحَّملوش التَعليم الصْحيح، بَصَّح ياكلوهُم وَدنيهُم باش يَسَّمعو حاجات يَعَّجبوهُم ويْلَمّو لروحهُم شْيوخة على حْساب شَهواتهُم.
3 Pois vai chegar o tempo em que as pessoas não vão dar atenção ao verdadeiro ensinamento, mas seguirão os seus próprios desejos. E arranjarão para si mesmas uma porção de mestres, que vão dizer a elas o que elas querem ouvir.
4 من جيهة، يْبَعّدو الوْدَن على َالحَق، ومن جيهة أخرى يْدورو للخُرَّيفات.
4 Essas pessoas deixarão de ouvir a verdade para dar atenção às lendas.
5 بَصَّح أنتَ كون فايَق في كُل شي، أَحمَل العْداب، أَخدَم خَدمة البَشير، وَفّي خَدَّمتَك.
5 Mas você, seja moderado em todas as situações. Suporte o sofrimento, faça o trabalho de um pregador do evangelho e cumpra bem o seu dever de servo de Deus.
6 إيه، أَنا خْلاص راني ضْحِيّة يْسيل دَمّها، ووْصَل الوَقت باش يْطَلّعو مَخطافي،
6 Quanto a mim, a hora já chegou de eu ser sacrificado , e já é tempo de deixar esta vida.
7 حارَبت الحَرب الزينة، كَمَّلت الجْري، حْفَضت الإيمان،
7 Fiz o melhor que pude na corrida, cheguei até o fim, conservei a fé.
8 مَن دُرك، تاج الصْلاح نْحَطّلي بجيهة، رايَح يَعطيهولي الرَب، القاضي العادَل، في داك اليوم، وماشي غير لِيَّ، بَصَّح تاني لكامَل اللي حَبّو يْشوفوه يَضهَر.
8 E agora está me esperando o prêmio da vitória, que é dado para quem vive uma vida correta, o prêmio que o Senhor, o justo Juiz, me dará naquele dia , e não somente a mim, mas a todos os que esperam, com amor, a sua vinda.
9 غاوَل أَرواح لعَندي بالخَف،
9 Venha me ver logo que puder.
10 إيه، ديماس خَلاّني خاطَر حَب هاد الزْمان، وراح لتِسالونيكي، كْريسكيس لغَلاطِيّة وتيطَس لدَلماطِيّة.
10 Pois Demas se apaixonou por este mundo, me abandonou e foi para a cidade de Tessalônica. Crescente foi para a província da Galácia, e Tito, para a região da Dalmácia.
11 لوقا راهو وَحدو معاي. شَد مَرقَس وجيبو معاك خاطَر يْفيدني فالخَدمة،
11 Somente Lucas está aqui comigo. Procure Marcos e traga-o com você porque ele pode me ajudar no trabalho.
12 تيخيكَس بْعَتّو لأآفسُس.
12 Eu mandei Tíquico para a cidade de Éfeso.
13 كي تْجي، جيب البَرنوس اللي خَلّيتو في تَرواس عَند كاربَس، والكْتوب بخْصاص المَخطوطات.
13 Quando você vier, traga a minha capa que deixei na cidade de Trôade, na casa de Carpo. Traga os livros também, principalmente os de couro.
14 سْكَندَر الحَدّاد دارلي بَزّاف الشَر، رَبّي يْرَدّلو على حْساب فْعالو،
14 Alexandre, o ferreiro, me prejudicou muito; o Senhor lhe dará a sua recompensa de acordo com o que ele fez.
15 أنتَ تاني رَد بالَك مَنّو بَزّاف خاطَر جا ضَد كْلامنا.
15 Tome cuidado com ele, pois combateu com muita violência a nossa mensagem.
16 المَرّة الأولى اللي دافَعت على روحي، واحَد ما وْقَف معاي، كامَل خَلاّوني، نْشا الله ما يَتَّحسَبش عليهُم هاد الشي،
16 Na primeira vez em que fiz a minha defesa diante das autoridades, ninguém ficou comigo; todos me abandonaram. Espero que Deus não ponha isso na conta deles!
17 الرَب عاوَنّني وقَوّاني باش تَكمَل البْشارة بِيَّ وكامَل الكُفّار يَسَّمعو، وسْلَكت مَن فُم السْبَع.
17 Mas o Senhor ficou comigo, me deu força para que eu pudesse anunciar a mensagem completa a todos os não judeus e me livrou de ser condenado à morte.
18 الرَب يْنَجّيني من كُل فَعل دوني ويْسَلَّكني لمَلكو السْماوي، ليه المَجد للدْوام. آمين.
18 O Senhor me livrará de todo mal e me levará em segurança para o seu Reino celestial . A ele seja dada a glória para todo o sempre! Amém !
19 سَلَّم على بْرِسكا وأَكيلا ودار أونيسيفورَس،
19 Saudações a Priscila e ao seu marido Áquila e também à família de Onesíforo.
20 أَراستَس بْقا في كورَنتوس، تْروفيموس خَلّيتو مْريض في ميليتَس،
20 Erasto ficou na cidade de Corinto, e eu deixei Trófimo na cidade de Mileto porque ele estava doente.
21 دير مَجهودَك تْجي قْبَل الشْتا. إيوبولَس، وبوديس، ولينوس، وكْلوديا وكامَل الخاوة راهُم يْسَلّمو عليك.
21 Faça o possível para vir antes do inverno . Os irmãos Êubulo, Pudente, Lino, e a irmã Cláudia e todos os outros irmãos mandam saudações.
22 الرَب مع روحَك، النَعمة معاكُم.
22 Timóteo, que o Senhor esteja com o seu espírito! Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.