2 Timóteo 4

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 نَطلَب مَنَّك قُدّام الله والمَسيح يَسوع اللي رايَح يْحاسَب الحَيّين والموتى بضْهورو والمُلك مْتاعو،
1 Conjuro-te, pois, diante de Deus e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua aparição e no seu reino;
2 بَرَّح بالكَلمة، وَكَّد كي تْكون السَبّة وبْلا ما تْكون، لوم، عَيَّط، سَجَّع بكُل صْبَر وبالتَعليم،
2 que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, reprove, repreendas, exortes com toda longanimidade e doutrina.
3 خاطَر رايَح يْجي وَقت وين ما يَحَّملوش التَعليم الصْحيح، بَصَّح ياكلوهُم وَدنيهُم باش يَسَّمعو حاجات يَعَّجبوهُم ويْلَمّو لروحهُم شْيوخة على حْساب شَهواتهُم.
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, conforme as suas próprias concupiscências, amontoarão para si mestres, tendo comichão nos ouvidos;
4 من جيهة، يْبَعّدو الوْدَن على َالحَق، ومن جيهة أخرى يْدورو للخُرَّيفات.
4 e desviarão os seus ouvidos da verdade, voltando às fábulas.
5 بَصَّح أنتَ كون فايَق في كُل شي، أَحمَل العْداب، أَخدَم خَدمة البَشير، وَفّي خَدَّمتَك.
5 Tu, porém, vigiai em todas as coisas; sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, faz plena demonstração do teu ministério.
6 إيه، أَنا خْلاص راني ضْحِيّة يْسيل دَمّها، ووْصَل الوَقت باش يْطَلّعو مَخطافي،
6 Porque já estou pronto para ser oferecido, e o tempo da minha partida está próximo.
7 حارَبت الحَرب الزينة، كَمَّلت الجْري، حْفَضت الإيمان،
7 Combati o bom combate, terminei a minha carreira, guardei a fé.
8 مَن دُرك، تاج الصْلاح نْحَطّلي بجيهة، رايَح يَعطيهولي الرَب، القاضي العادَل، في داك اليوم، وماشي غير لِيَّ، بَصَّح تاني لكامَل اللي حَبّو يْشوفوه يَضهَر.
8 Desde agora, a coroa de justiça me está guardada, a qual o Senhor, o justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua aparição.
9 غاوَل أَرواح لعَندي بالخَف،
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 إيه، ديماس خَلاّني خاطَر حَب هاد الزْمان، وراح لتِسالونيكي، كْريسكيس لغَلاطِيّة وتيطَس لدَلماطِيّة.
10 Porque Demas me desamparou, amando este mundo presente, e partiu para Tessalônica; Crescente, para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 لوقا راهو وَحدو معاي. شَد مَرقَس وجيبو معاك خاطَر يْفيدني فالخَدمة،
11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos e traze-o contigo, porque ele me é proveitoso no ministério.
12 تيخيكَس بْعَتّو لأآفسُس.
12 E Tíquico enviei a Éfeso.
13 كي تْجي، جيب البَرنوس اللي خَلّيتو في تَرواس عَند كاربَس، والكْتوب بخْصاص المَخطوطات.
13 A capa que deixei em Trôade, com Carpo, quando vieres, traze contigo; e também os livros, especialmente os pergaminhos.
14 سْكَندَر الحَدّاد دارلي بَزّاف الشَر، رَبّي يْرَدّلو على حْساب فْعالو،
14 Alexandre, o caldeireiro, me fez muito mal; o Senhor lhe recompense segundo as suas obras.
15 أنتَ تاني رَد بالَك مَنّو بَزّاف خاطَر جا ضَد كْلامنا.
15 Tu, guarda-te também dele, porque ele resistiu muito às nossas palavras.
16 المَرّة الأولى اللي دافَعت على روحي، واحَد ما وْقَف معاي، كامَل خَلاّوني، نْشا الله ما يَتَّحسَبش عليهُم هاد الشي،
16 Na minha primeira defesa, ninguém estava comigo; antes, todos me desampararam. Oro a Deus que isto lhes não seja imputado.
17 الرَب عاوَنّني وقَوّاني باش تَكمَل البْشارة بِيَّ وكامَل الكُفّار يَسَّمعو، وسْلَكت مَن فُم السْبَع.
17 Mas o Senhor estava comigo e fortaleceu-me, para que, através de mim, a pregação fosse totalmente conhecida e todos os gentios a ouvissem; e fui salvo da boca do leão.
18 الرَب يْنَجّيني من كُل فَعل دوني ويْسَلَّكني لمَلكو السْماوي، ليه المَجد للدْوام. آمين.
18 E o Senhor me livrará de toda má obra e me preservará para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 سَلَّم على بْرِسكا وأَكيلا ودار أونيسيفورَس،
19 Saúda a Prisca, e a Áquila, e à casa de Onesíforo.
20 أَراستَس بْقا في كورَنتوس، تْروفيموس خَلّيتو مْريض في ميليتَس،
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 دير مَجهودَك تْجي قْبَل الشْتا. إيوبولَس، وبوديس، ولينوس، وكْلوديا وكامَل الخاوة راهُم يْسَلّمو عليك.
21 Procura vir antes do inverno. Saúdam-te Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
22 الرَب مع روحَك، النَعمة معاكُم.
22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.