1 Coríntios 7
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NVT
1 على الشي اللي كْتبتوه، مْليح للراجَل لو كان ما يْمَسش مْرا،
1 Agora, quanto às perguntas que vocês me fizeram em sua carta, digo que é bom que o homem não toque em mulher.
2 بَصَّح باش الواحَد ما يْطيحش فالفَسق، خير لو كان كُل راجَل تْكون عَندو مَرتو، وكُل مْرا عَندها راجَلها.
2 Mas, uma vez que há tanta imoralidade sexual, cada homem deve ter sua própria esposa, e cada mulher, seu próprio marido.
3 لازَم الراجَل يَعطي للمْرا واش تْساللو والمْرا تاني تَعطي للراجَل واش يْسالَلها،
3 O marido deve satisfazer as necessidades conjugais de sua esposa, e a esposa deve fazer o mesmo por seu marido.
4 المْرا ما عَندهاش الحُكمة على داتها، الحُكمة تْكون لراجَلها، ومن جيهة أخرى، الراجَل ما عَندوش الحُكمة على داتو، الحُكمة تْكون لمَرتو.
4 A esposa não tem autoridade sobre seu corpo, mas sim o marido. Da mesma forma, não é o marido que tem autoridade sobre seu corpo, mas sim a esposa.
5 واحَد ما يَمنَع روحو على الآخُر، غير وَلاّ تْفاهَمتو لوَقت باش تْخَصّصو روحكُم للصْلاة. أومبَعد، وَلّيو كيف كيف يعْود يَغويكُم الشيطان كي ما تَقَّدروش تَتحَكّمو في نَفسكُم.
5 Não privem um ao outro de terem relações, a menos que ambos concordem em abster-se da intimidade sexual por certo tempo, a fim de se dedicarem de modo mais pleno à oração. Depois disso, unam-se novamente, para que Satanás não os tente por causa de sua falta de domínio próprio.
6 نْقول هاد الشي تَسريح، ماشي آمَر.
6 Digo isso como concessão, e não como mandamento.
7 راني حاب كامَل الناس يْكونو كيما أنايَ، بَصَّح كُل واحَد كيفاش أدّا موهِبة من الله: واحَد موهِبتو طْبَع، الآخُر قَصّة.
7 Gostaria que todos fossem como eu, mas cada um tem seu próprio dom, concedido por Deus: um tem este tipo de dom, o outro, aquele.
8 نْقول للّي ماشي مْتزَوّجين وللهْجاجَل: خيرلهُم لوكان يَبقاو كيما أنايَ،
8 Portanto, digo aos solteiros e às viúvas: é melhor que permaneçam como eu.
9 بَصَّح وَلاّ كانو ما يَتحَكّموش في نَفسهُم، يَتزَوّجو خير، خاطَر الواحَد يَتزَوَّج خير من اللي يْنَحرَق.
9 Mas, se não conseguirem se controlar, devem se casar. É melhor se casar que arder em desejo.
10 وللمْتزَوّجين، ماشي أنا اللي نْقول، الله يْقول: المْرا ما لازَمش تَنفرَق على راجَلها،
10 Para os casados, porém, tenho uma ordem que não vem de mim, mas do Senhor: a esposa não deve se separar do marido.
11 وَلاّ نْفَرقَت، تَبقا بلا زْواج وَلاّ تَتصالَح مع راجَلها، والراجَل ما يَنفرَقش على مَرتو.
11 Mas, se o fizer, que permaneça solteira ou se reconcilie com ele. E o marido não deve se separar da esposa.
12 للأُخرين، أنا نْقول ماشي الرَب: وَلاّ كان الخو المومَن مَتزَوَّج بمْرا ماشي مومنة، وهاد المْرا حابّة تَبقا معاه، خير لو كان ما يَنفرَقش عليها،
12 Agora me dirijo aos demais, embora o Senhor não tenha dado instrução específica a respeito. Se um irmão for casado com uma mulher descrente e ela estiver disposta a continuar vivendo com ele, não se separe dela.
13 وَلاّ كانَت المْرا مْتزَوّجة براجَل ماشي مومَن، وهاد الراجَل حاب يَبقا معاها، خير لو كان ما تَنفرَقش على راجَلها،
13 E, se uma irmã for casada com um homem descrente e ele estiver disposto a continuar vivendo com ela, não se separe dele.
14 خاطَر الراجَل اللي ماشي مومَن يَتقَدَّس بمَرتو، والمْرا اللي ماشي مومنة تَتقَدَّس براجَلها المومَن، خاطَر لو كان ماشي هَكدا، وْلادكُم يْكونو ناجسين. بالعَكس، وْلادكُم مْقَدّسين.
14 Pois o marido descrente é santificado pela esposa, e a esposa descrente é santificada pelo marido. Do contrário, os filhos seriam impuros, mas eles são santos.
15 وَلاّ اللي ماشي مومَن حَب يْفارَق، غير يْفارَق. الخو المومَن وَلاّ الخُت المومنة يْكونو حْرار هَكدا. الله دْعاكُم باش تْعيشو فالسْلام.
15 Se, porém, o cônjuge descrente insistir em se separar, deixe-o ir. Nesses casos, o irmão ou a irmã não está mais preso à outra pessoa, pois Deus os chamou para viver em paz.
16 وين راكي عارفة يا مْرا وَلاّ ما راكيش رايحة تْسَلّكي راجلَك؟ ووين راك عارَف يا راجَل وَلاّ ما راكش رايَح تْسَلَّك مَرتَك؟
16 Você, esposa, como sabe que seu marido poderia ser salvo por sua causa? E você, marido, como sabe que sua esposa poderia ser salva por sua causa?
17 يَعني، كُل واحَد يْعيش فالحالة اللي قْسَمهالو الرَب، واللي كان فيها كي دْعاه الله، هَكدا نامَر في كامَل الكْنايَس.
17 Cada um continue a viver na situação em que o Senhor o colocou, e cada um permaneça como estava quando Deus o chamou. Essa é minha regra para todas as igrejas.
18 جاتو الواحَد الدَعوة وهُوَ مْخَتَّن؟ ما يْنَحّيش خْتانتو. جاتو الدَعوة وهُوَ ماشي مْخَتَّن؟ ما يْحَوَّسش يَتخَتَّن.
18 Se um homem foi circuncidado antes de crer, não deve tentar mudar sua condição. E, se um homem não foi circuncidado antes de crer, não o deve ser agora.
19 ماشي الخْتانة وَلاّ غير الخْتانة اللي تْهَم، المُهٍم طاعة حْكام الله.
19 Pois não faz diferença se ele foi circuncidado ou não. O importante é que obedeça aos mandamentos de Deus.
20 كُل واحَد يَبقا فالحالة اللي كان فيها كي جاتو الدَعوة.
20 Sim, cada um deve permanecer como estava quando Deus o chamou.
21 جاتَك الدَعوة وأنتَ عَبد، ما تَتقَلَّقش من هاد الشي، بَصَّح لو كان تَقدَر تْوَلّي حُر، خير.
21 Você foi chamado sendo escravo? Não deixe que isso o preocupe, mas, se tiver a oportunidade de ficar livre, aproveite-a.
22 خاطَر العَبد اللي جاتو الدَعوة فالرَب، مْحَرَّر من الرَب. كيف كيف، الحُر اللي جاتو الدَعوة عَبد للمَسيح.
22 E, se você era escravo quando o Senhor o chamou, agora é livre no Senhor. E, se você era livre quando o Senhor o chamou, agora é escravo de Cristo.
23 نَشريتو بسومة غالية، ما تْكونوش عْبيد لبْني آدَم.
23 Vocês foram comprados por alto preço, portanto não se deixem escravizar pelo mundo.
24 كُل واحَد، يا الخاوة، يَبقا مع الله فالحالة اللي كان فيها كي جاتو الدَعوة.
24 Cada um de vocês, irmãos, deve permanecer como estava quando Deus os chamou.
25 العْواتَق، ما عَنديش عليهُم آمَر من الرَب، بَصَّح نْمَد رايي على حْساب اللي راني برَحمة الله راجَل حْلالي.
25 Quanto à pergunta sobre as moças que ainda não se casaram, não tenho para elas um mandamento do Senhor. Em sua misericórdia, porém, o Senhor me deu sabedoria confiável, e eu a compartilharei com vocês.
26 هاو واش راني نْخَمَّم: على جال الشَدّة اللي راهي، مْليح لكُل واحَد لو كان يَبقا كيما راه.
26 Tendo em vista as dificuldades de nosso tempo, creio que é melhor que permaneçam como estão.
27 مَتزَوَّج بمْرا، ما تْحَوَّسش على الفْراق. ماشي مَتزَوَّج بمْرا، ما تْحَوَّسش على مْرا.
27 Se você já tem esposa, não procure se separar. Se não tem esposa, não procure se casar.
28 وَلاّ تْزَوَّجت، ما راكش تْدير خْطِيّة، وَلاّ العاتَق تْزَوّجَت، ما راهيش تْدير خْطِيّة، بَصَّح ناس هَكدا، يْكونو عَندهُم مْحايَن فالدات، راني حاب نْبَعَّدهُم عليهُم.
28 Se, contudo, vier a se casar, não é pecado. E, se uma moça se casar, também não é pecado. No entanto, aqueles que se casarem em tempos como os atuais terão de enfrentar dificuldades, e minha intenção é poupá-los disso.
29 هاو واش راني حاب نْقول، يا الخاوة، الوَقت ضَيَّق، من دُرك لازَم اللي عَندهُم نْسا يْكونو كي اللي ما عَندهُمش،
29 Irmãos, isto é o que quero dizer: o tempo que resta é muito curto. Portanto, de agora em diante, aqueles que têm esposa devem agir como se não fossem casados.
30 اللي راهُم يَبكيو كي اللي ما راهُمش يَبكيو، اللي يَفَّرحو كي اللي ما راهُمش يَفَّرحو، اللي يَشريو كي اللي ما عَندهُمش،
30 Aqueles que choram, que se alegram ou que compram coisas não devem se entregar totalmente à tristeza, à alegria ou aos bens.
31 اللي راهُم يَستفادو من الدَنيا كي اللي ماراهُمش يَستفادو، خاطَر صِفة الدَنيا هَدي ما تْدومش.
31 Aqueles que usam as coisas deste mundo não devem se apegar a elas, pois este mundo, como o conhecemos, logo passará.
32 ما دابيَّ ما يْكونش عَندكُم الهَم. اللي ماشي مَتزَوَّج يْلَتها بشي الرَب، يْحَوَّس كيفاش يَعجَب الرَب،
32 Quero que estejam livres das preocupações desta vida. O homem que não é casado tem mais tempo para se dedicar à obra do Senhor e pensar em como agradá-lo.
33 المَتزَوَّج يْلَتها بشي الدَنيا، يْحَوَّس كيفاش يَعجَب مَرتو،
33 Mas o homem casado precisa pensar em suas responsabilidades neste mundo e em como agradar sua esposa.
34 ويْنَقسَم. كيف كيف، المْرا اللي بلا راجَل، كيما العاتَق، تْلَتها بشي الرَب، باش تْكون مْقَدّسة فالدات وفالروح. المَتزَوَّجة تْلَتها بشي الدَنيا، تْحَوَّش كيفاش تَعجَب راجَلها.
34 Seus interesses estão divididos. Da mesma forma, a mulher que não é casada ou que nunca se casou pode se dedicar ao Senhor e ser santa de corpo e espírito. Mas a mulher casada precisa pensar em suas responsabilidades aqui na terra e em como agradar seu marido.
35 راني نْقول هاد الشي في فايدَتكُم، ماشي باش نْديرلكُم فَخّة، باش تْديرو اللازَم وتَتعَلّقو بالرَب وَحدو وما تْكونوش مَقسومين؟
35 Digo isso para seu bem, e não para lhes impor restrições. Quero que façam aquilo que os ajudará a servir melhor ao Senhor, com o mínimo possível de distrações.
36 وَلاّ الواحَد شاف روحو بَلاك يَغلَط مع العاتَق مْتاعو، وَلاّ كان مَحروق، وشايَف باللي لازَم يَتزَوَّج، يْدير كيما حَب، هَدي ماشي خْطِيّة، غير يَتزَوّجو.
36 Se, contudo, um homem acredita que está tratando sua noiva de forma inapropriada e que seus impulsos vão além de suas forças, que se case com ela, como é desejo dele. Não é pecado.
37 بَصَّح اللي تابَت مْليح في قَلبو، ماشي مَحتاج، ونَفسو ماشي مَتحَكّمة فيه، وعَوَّل في قَلبو يْحافَض عالعاتَق مْتاعو، يَعمَل مْليح.
37 Mas, se tiver assumido um compromisso firme, e não houver urgência, e ele for capaz de controlar sua paixão, faz bem em não se casar.
38 هَكدا، اللي يْزَوَّج العاتَق مْتاعو يَعمَل مْليح واللي ما يَزَوَّجهاش يَعمَل خير.
38 Portanto, quem se casa com sua noiva faz bem, e quem não se casa faz melhor ainda.
39 المْرا تْكون مَربوطة ما دام راجَلها حَي، بَصَّح وَلاّ الراجَل مات، تْكون حُرّة باش تَتزَوَّج مع من تْحَب، هات بَرك يْكون على حْساب مُراد الله،
39 A esposa está ligada ao marido enquanto ele viver. Se o marido morrer, ela está livre para se casar com quem quiser, desde que seja um irmão no Senhor.
40 بَصَّح على حْسابي أنا، تْكون مْهَنّية كْتَر لو كان تَبقا كيما راهي. وأنا تاني نْشوف باللي عَندي روح الله.
40 Em minha opinião, porém, seria melhor que ela não se casasse novamente, e creio que, ao dizer isso, lhes dou o conselho do Espírito de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.