1 Coríntios 13

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 لو كان نَهدَر لُغات بْني آدَم والمَلايكة، وما عَنديش المْحَبّة، نْكون حْديد يْطَنطَن وَلاّ طْبَل يْدَندَن،
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 لو كان تْكون عَندي النُبُوّة ونَعرَف كامَل الأسرار والعَلم بكْمالو، لو كان يْكون عَندي كامَل الإيمان اللي بيه نَنقُل الجْبال، وما عَنديش المْحَبّة، ما نْكون والو.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 كي نْصَدَّق كامَل مْلاكي، ونْسَلَّم داتي باش تَنحرَق، وما عَنديش المْحَبّة، ما كْسَبت والو.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 المْحَبّة تَصبَر، المْحَبّة مْليحة، ما تْغيرش، ما تْزوخش، ما تَتكَبَّرش،
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 ما تْديرش اللي ما يْليقش، ما تْحَوَّسش على صْلاحها، ما تَزعَفش، ما تَحڤُدش،
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 ما تَفرَحش بالضَلم وتَفرَح بالحَق،
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 تَستَر كُل شي، تامَن كُل شي، تَرجا كُل شي، تَحمَل كُل شي،
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 المْحَبّة ما تَفشَلش. النُبُوات يَحَّبسو، اللُغات يَنقَطعو، العَلم يْزول،
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 نَعَّرفو نَص ونَتنَبّؤو نَص،
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 بَصَّح كي يْجي الكْمال، يْزول النَص.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 كي كُنت صْغير، كُنت نَهدَر كي الصْغير، نْخَمَّم كي الصْغير، نَفهَم كي الصْغير. كي وَلّيت راجَل، بَطَّلت الشي اللي يْخُص الصْغير.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 اليوم رانا نْشوفو في مْراية، مْضَبَّب، بَصَّح داك الوَقت نْشوفو وَجه لوَجه. دُرك نَعرَف نَص، بَصَّح داك الوَقت نَعرَف بالكْمال كيما نَعرَفت.
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 هاد التْلاتة اللي يْدومو: الإيمان، الرْجا والمْحَبّة بَصَّح الصَح فيهُم هِيَ المْحَبّة.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.