Colossenses 4

Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia (ARLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Camarucuanaa, pueyaracaanu maninia nia miiriquia nia poonitijiosano pueya. Majaari nojori nia miiniu sesa. Maja nia niyajetanu, niaari jiyocuacaanu Camarnuracajuhuaj.
1 Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Pueyanaa, Pueyaso secojojua nia quiri pueyaracaanu. Nia secojoriquia maninia nia niishiniutia. Pueyaracaanu Pueyaso nia secojosacari, nia sequerenoj, “paacarasho”.
2 Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus.
3 Naajuhuaj, canaacuara nia secojore Pueyaso, nojuaja cuaara canaa pohuataniiria pueya niquiara na rupaa Cristojiniji. Majaari pueya niishiniu quiquiaari tarijia Pueyaso miiniu panishano pajaniyara Cristo seera. Cua pohuatanuucua Cristojiniji, cunora nujuatesano niya quiyanijia nio nujuatejojuajinia.
3 Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia.
4 Pueyaso nia secojore cucuara, maninia cua pohuatanura Cristojiniji, pueya niishiniuria maninia cua pohuatasano, taa Pueyaso paniya cua pohuatanuracuajani.
4 Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever.
5 Maninia nia niishiriojore taa nia miiniutianiya noo pojorini, canapuetucuaja maja Pueyaso muerasuni. Maninia nia miiri nojori, mijiria nia quishacarijia.
5 Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles.
6 Nia pocoojosacari nojoritia, maja najuhuana nia pocuanu. Pueya nia cumaquiri nia sequesanota. Nia niishiriojore taa nia riucuanutaniya tamasaca pueyani, nojori jaara nequesotariquia niajaniya Pueyasoocua nia tiuuniujiniji.
6 Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa!
7 Pa panishano pa tarajanu Tíquicoori nia pohuatanutaniya janiyajiniji. Nojuacuajaari cua cumaquinia maninia. Nojuacuajaari cuarta Pueyaso seru, pa Jiyaniijiara canaa poonijionura.
7 Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas.
8 Niaacua na jiyaroyanijia na pohuatanura niajaniya taa canaa quiyani, naajuhuaj, na cumanijianura niajaniya.
8 Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês.
9 Pa panishano Onésimoori nata quianutaniyajuhuaj. Nojuacuajaari niajaniyajinijinio pueyano. Maninia poonijiojua Pueyasora. Nojoricuajaari nia pohuatanutaniya puetunu niiquijijianaa.
9 Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui.
10 Aristarco, cuata nujuatesano pueyanoni, nojuajaari cua sequeya cua saruhuatanura niajaniya nera. Marcoori nia saruhuataajuhuaj. Nojuajaari Bernabé cuna. Niaacuajaari tari rootasaacanu Marcojiniji. Nojuaja jaara niaacua quiaare, niocua maninia na tiuquiniri nia tiajinia.
10 Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí.
11 Jesu sesaanucua pueyanoori nia saruhuataajuhuaj. Na sesaari Justojuhuaj. Saa nio pojorijia Judiocuacajinijinioori cuata poonijioquiaa Pueyasora, canaa niishitiojonura Cristojiniji pueya niquiara. Nojoriiri cua cumanijianaa quiquiaa.
11 Josué, chamado “o Justo”, também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito.
12 Epafrasri nia saruhuataajuhuaj. Nojuajaari Cristo seru niajaniyajinijiniojuhuaj. Nojuajaari pueyaracaanu niaacuara secojoquiaa queraatia, jiyanohua cumaatia Pueyasoocua tiuujiaca nia quiniuria. Secojoquiaajaariuhua ritia Pueyaso tojijiaca nia quiniuria, puetunu Pueyaso panishanojuanaa nia miiniuria maninia.
12 Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer.
13 Seetanujuanaa, Epafrasri jiyanohua tacaaquiaa niaacua, Laodicea tiacajinia quiniaa Pueyaso muerasuucuajuhuaj, Hierápolis tiacajinia Pueyaso muerasuucuanio.
13 Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.
14 Pa panishano naarajona Lucasri nia saruhuataa. Demas nia saruhuataajuhuaj.
14 Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações.
15 Canaara nia saruhuatare Laodicea tiacajinia quiniaa parta Pueyaso muerasu. Ninfas nia saruhuatarejuhuaj, na tiajinia rerejonaa Pueyaso pueya maanujuhuaj.
15 Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela.
16 Niaa jaara nio naajionee serojorecuaa nia rerejosacari, Laodicea tiacajinia nia jiyarotarejuhuaj, cuaara serojosaaria Pueyaso pueya maanu niquiara tiijiuhuaj. Naajuhuaj, cua naajionee Laodicea pueyacuara nia serojore, niaacua nojori jiyarotasacari Laodicea tiacajiniji.
16 Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia .
17 Naa Arquipo nia sequere quiria: “Tama quia cuaqueyajaaja quia cojuare quia tucuatanura quia poonijiosano pa Jiyaniijiara. Nojuajaari quia jiyatequiaari nera poonijioriquiano”.
17 E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor.
18 Janiyari Pabloni. Quiarijiani, tama cua juaashiquiatajaaja naajiyanijia saaja cua saruhuatanura niajaniya. Nia niishiriquia, janiyari moronucua nujuatesano quiyani. Pueyaso cuaara cumaquiiria niajaniya na cumaacata jiyanohua. Tariucuaja.
18 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.