Gênesis 10

Almeida Revista e Corrigida (ARC, 2009) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé; e nasceram-lhes filhos depois do dilúvio.
1 Eis a posteridade dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jefet. Estes tiveram filhos depois do dilúvio.
2 Os filhos de Jafé são: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
2 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
3 E os filhos de Gomer são: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
3 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.
4 E os filhos de Javã são: Elisá, e Társis, e Quitim, e Dodanim.
4 Filhos de Javã: Elisa e Társis, Cetim e Dodanim.
5 Por estes, foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
5 Destes saíram os povos dispersos nas ilhas das nações, em seus diversos países, cada um segundo sua língua e segundo suas famílias e suas nações.
6 E os filhos de Cam são: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
6 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaã.
7 E os filhos de Cuxe são: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá são: Sabá e Dedã.
7 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
8 E Cuxe gerou a Ninrode; este começou a ser poderoso na terra.
8 Cus gerou Nemrod, que foi o primeiro homem poderoso da terra.
9 E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor ; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .
9 Ele foi um grande caçador diante do Senhor. Donde a expressão: "Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno."
10 E o princípio do seu reino foi Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinar.
10 Ele estabeleceu o seu reino primeiramente em Babilônia, Arac, Acad e em Calane, na terra de Senaar.
11 Desta mesma terra saiu ele à Assíria e edificou a Nínive, e Reobote-Ir, e Calá,
11 Daí foi para Assur e construiu Nínive, Recobot-Ir, Cale
12 e Resém, entre Nínive e Calá (esta é a grande cidade).
12 e Resem, a grande cidade entre Nínive e Cale.
13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
13 Mesraim gerou os ludim, os anamim, os laabim, os neftuim,
14 e a Patrusim, e a Casluim (donde saíram os filisteus), e a Caftorim.
14 os fetrusim, os casluim e os caftorim, donde saíram os filisteus.
15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete,
15 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
16 e ao jebuseu, e ao amorreu, e ao girgaseu,
16 assim como os jebuseus, os amorreus, os gergeseus,
17 e ao heveu, e ao arqueu, e ao sineu,
17 os heveus, os araceus, os sineus,
18 e ao arvadeu, e ao zemareu, e ao hamateu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
18 os aradeus, os samareus e os hamateus. Em seguida, as famílias dos cananeus se dispersaram,
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorra, e Admá, e Zeboim, até Lasa.
19 e o território dos cananeus era desde Sidon, na direção de Gerara, até Gaza; e na direção de Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim, até Lesa.
20 Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
20 Estes são os filhos de Cam segundo suas famílias, suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
21 E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Éber e o irmão mais velho de Jafé.
21 Nasceram também filhos a Sem, pai de todos os filhos de Heber, e irmão mais velho de Jafet.
22 Os filhos de Sem são: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
22 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud e Arão.
23 E os filhos de Arã são: Uz, e Hul, e Geter, e Más.
23 Filhos de Arão: Us, Hul, Geter e Mes.
24 E Arfaxade gerou a Salá; e Salá gerou a Éber.
24 Arfaxad gerou Salé, Salé gerou Heber.
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
25 Heber teve dois filhos: um se chamava Faleg, porque no seu tempo a terra foi dividida, e o outro se chamava Jetã.
26 E Joctã gerou a Almodá, e a Selefe, e a Hazar-Mavé, e a Jerá,
26 Jetã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jaré,
27 e a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
27 Adurão, Uzal, Decla,
28 e a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
28 Ebal, Abimael, Saba,
29 e a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
29 Ofir, Hevila e Jobab. Estes são os filhos de Jetã.
30 E foi a sua habitação desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
30 A terra que eles habitavam se estendia desde Mesa, na direção de Sefar, até a montanha do Oriente.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo suas famílias, segundo suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações; e destes foram divididas as nações na terra, depois do dilúvio.
32 Tais são as famílias dos filhos de Noé, segundo suas gerações e suas nações. É dele que descendem as nações que se espalharam sobre a terra depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.