Gênesis 10

Almeida Revista e Corrigida (ARC, 2009) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé; e nasceram-lhes filhos depois do dilúvio.
1 Este é o registro da descendência de Sem, Cam e Jafé, filhos de Noé. Os filhos deles nasceram depois do Dilúvio.
2 Os filhos de Jafé são: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
2 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 E os filhos de Gomer são: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
3 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 E os filhos de Javã são: Elisá, e Társis, e Quitim, e Dodanim.
4 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 Por estes, foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
5 Deles procedem os povos marítimos, os quais se separaram em seu território, conforme a sua língua, cada um segundo os clãs de suas nações.
6 E os filhos de Cam são: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
6 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
7 E os filhos de Cuxe são: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá são: Sabá e Dedã.
7 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 E Cuxe gerou a Ninrode; este começou a ser poderoso na terra.
8 Cuxe gerou também Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
9 E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor ; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .
9 Ele foi o mais valente dos caçadores, e por isso se diz: "Valente como Ninrode".
10 E o princípio do seu reino foi Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinar.
10 No início o seu reino abrangia Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinear.
11 Desta mesma terra saiu ele à Assíria e edificou a Nínive, e Reobote-Ir, e Calá,
11 Dessa terra ele partiu para a Assíria, onde fundou Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 e Resém, entre Nínive e Calá (esta é a grande cidade).
12 e Resém, que fica entre Nínive e Calá, a grande cidade.
13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
13 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
14 e a Patrusim, e a Casluim (donde saíram os filisteus), e a Caftorim.
14 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete,
15 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
16 e ao jebuseu, e ao amorreu, e ao girgaseu,
16 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 e ao heveu, e ao arqueu, e ao sineu,
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
18 e ao arvadeu, e ao zemareu, e ao hamateu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Posteriormente, os clãs cananeus se espalharam.
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorra, e Admá, e Zeboim, até Lasa.
19 As fronteiras de Canaã estendiam-se desde Sidom, iam até Gerar, e chegavam a Gaza e, de lá, prosseguiam até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, chegando até Lasa.
20 Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
20 São esses os descendentes de Cam, conforme seus clãs e línguas, em seus territórios e nações.
21 E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Éber e o irmão mais velho de Jafé.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também gerou filhos. Sem foi o antepassado de todos os filhos de Héber.
22 Os filhos de Sem são: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
22 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 E os filhos de Arã são: Uz, e Hul, e Geter, e Más.
23 Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
24 E Arfaxade gerou a Salá; e Salá gerou a Éber.
24 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
25 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
26 E Joctã gerou a Almodá, e a Selefe, e a Hazar-Mavé, e a Jerá,
26 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 e a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
28 e a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 e a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
30 E foi a sua habitação desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
30 A região onde viviam estendia-se de Messa até Sefar, nas colinas ao leste.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
31 São esses os descendentes de Sem, conforme seus clãs e línguas, em seus territórios e nações.
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações; e destes foram divididas as nações na terra, depois do dilúvio.
32 São esses os clãs dos filhos de Noé, distribuídos em suas nações, conforme a história da sua descendência. A partir deles, os povos se dispersaram pela terra, depois do Dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.