Jó 4

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 فَأجابَ ألِيفازُ التَّيْمانِيُّ:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 «هَلْ سَتَنزَعِجُ إنْ تَحَدَّثْتُ إلَيكَ؟
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 لَقَد أرشَدْتَ كَثِيرِينَ،
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 أقامَتْ كَلِماتُكَ العاثِرِينَ وَثَبَّتَتْهُمْ،
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 أمّا الآنَ فَيَحدُثُ لَكَ سُوءٌ فَيُزعِجُكَ.
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 أما تَثِقُ بِتَقواكَ؟
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 تَذَكَّرْ هَلْ مِنْ بَرِيءٍ هلَكَ،
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 فَما رَأيتُهُ هُوَ أنَّ الَّذِينَ يَحْرُثُونَ الشَّرَّ
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 نَفخَةُ اللهِ تَقتُلُهُمْ،
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 فَيَنقَطِعُ زَئِيرُ الأسَدِ وَزَمجَرَتُهُ الغاضِبَةُ،
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 يَهلِكُ كَما يَهلِكُ الأسَدُ القَوِيُّ
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 «وَجاءَتنِي رِسالَةٌ فِي الخَفاءِ،
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 فَفِي كَوابِيسِي،
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 نادانِي الخَوفُ وَالِارتِعادُ،
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 وَمَرَّتْ رُوحٌ عَلَى وَجهِي،
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 وَقَفَتِ الرُّوحُ ساكِنَةً،
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 ‹أيُمكِنُ أنْ يَكُونَ الإنسانُ أكثَرَ صَواباً مِنَ اللهِ،
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 فَاللهُ لا يَثِقُ بِخُدّامِهِ،
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 فَكَيفَ بِالنّاسِ الَّذِينَ يَسكُنُونَ بُيُوتاً مِنْ طِينٍ،
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 وَيُضرَبُونَ مِنَ الصَّباحِ إلَى المَساءِ.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 أفَلا تُقتَلَعُ حِبالُ خِيامِهِمْ،
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.