Jó 29
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs VC
1 وَعادَ أيُّوبُ وَطَرَحَ دَعْواهُ:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 «لَيتَ حَياتِي كانَتْ كَالشُّهُورِ السّابِقَةِ،
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 عِندَما أضاءَ نُورُهُ فَوْقَ رَأسِي،
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 عِندَما كُنتُ بَعْدُ فِي قُوَّتِي،
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 عِندَما كانَ القَدِيرُ بَعْدُ مَعِي،
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 عِندَما كُنتُ أغسِلُ قَدَمَيَّ بِالحَلِيبِ!
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 «عِندَما كُنتُ أخرُجُ إلَى بَوّابَةِ المَدِينَةِ،
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 كانَ الشَّبابُ يَرَوْنَنِي فَيَنْسَحِبُونَ،
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 كانَ الوُجَهاءُ يَتَوَقَّفُونَ عَنِ الكَلامِ،
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 كانَتْ أصواتُ الأُمَراءِ تَخْرَسُ،
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 كانُوا يَمتَدِحُونَ كُلَّ ما أقُولُ،
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 لأنِّي أنقَذتُ المِسكِينَ المُستَغِيثَ،
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 حَتَّى المُشَرَّدُونَ كانُوا يَسْألُونَ لِيَ البَرَكَةَ،
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 لَبِسْتُ البِرَّ فَكَسانِي كَثَوبٍ.
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 كُنتُ لِلأعمَى عَينَينِ،
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 كُنتُ أباً لِلمُحتاجِ،
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 كَسَّرْتُ قُوَّةَ الظّالِمِ،
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 «ثُمَّ قُلْتُ لِنَفسِي:
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 وَسَتَمتَدُّ إلَى الماءِ جُذُورِي،
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 وَتَتَجَدَّدُ عَلَى الدَوامِ قُوَّتِي،
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 «كانَ النّاسُ يَنتَظِرُونَ لِيَسمَعُونِي،
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 بَعدَ أنْ أتَكَلَّمَ، لا يَبقَى لِلآخَرِينَ شَيءٌ يَقُولُونَهُ،
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 فَكانُوا يَنْتَظِرُونَنِي كَما يَنْتَظِرُونَ المَطَرَ،
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 إذا ابتَسَمْتُ لَهُمْ لا يُصَدِّقُونَ مِنَ الفَرَحِ،
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 اختَرتُ أنْ أكُونَ مَعَهُمْ،
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.