Jó 29

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 وَعادَ أيُّوبُ وَطَرَحَ دَعْواهُ:
1 Jó prosseguiu sua fala:
2 «لَيتَ حَياتِي كانَتْ كَالشُّهُورِ السّابِقَةِ،
2 "Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,
3 عِندَما أضاءَ نُورُهُ فَوْقَ رَأسِي،
3 quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!
4 عِندَما كُنتُ بَعْدُ فِي قُوَّتِي،
4 Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,
5 عِندَما كانَ القَدِيرُ بَعْدُ مَعِي،
5 quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
6 عِندَما كُنتُ أغسِلُ قَدَمَيَّ بِالحَلِيبِ!
6 quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.
7 «عِندَما كُنتُ أخرُجُ إلَى بَوّابَةِ المَدِينَةِ،
7 "Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;
8 كانَ الشَّبابُ يَرَوْنَنِي فَيَنْسَحِبُونَ،
8 quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam de pé;
9 كانَ الوُجَهاءُ يَتَوَقَّفُونَ عَنِ الكَلامِ،
9 os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
10 كانَتْ أصواتُ الأُمَراءِ تَخْرَسُ،
10 As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.
11 كانُوا يَمتَدِحُونَ كُلَّ ما أقُولُ،
11 Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava,
12 لأنِّي أنقَذتُ المِسكِينَ المُستَغِيثَ،
12 pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 حَتَّى المُشَرَّدُونَ كانُوا يَسْألُونَ لِيَ البَرَكَةَ،
13 O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
14 لَبِسْتُ البِرَّ فَكَسانِي كَثَوبٍ.
14 A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
15 كُنتُ لِلأعمَى عَينَينِ،
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 كُنتُ أباً لِلمُحتاجِ،
16 Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
17 كَسَّرْتُ قُوَّةَ الظّالِمِ،
17 Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
18 «ثُمَّ قُلْتُ لِنَفسِي:
18 "Eu pensava: ‘Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
19 وَسَتَمتَدُّ إلَى الماءِ جُذُورِي،
19 Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
20 وَتَتَجَدَّدُ عَلَى الدَوامِ قُوَّتِي،
20 Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão’.
21 «كانَ النّاسُ يَنتَظِرُونَ لِيَسمَعُونِي،
21 "Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
22 بَعدَ أنْ أتَكَلَّمَ، لا يَبقَى لِلآخَرِينَ شَيءٌ يَقُولُونَهُ،
22 Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
23 فَكانُوا يَنْتَظِرُونَنِي كَما يَنْتَظِرُونَ المَطَرَ،
23 Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.
24 إذا ابتَسَمْتُ لَهُمْ لا يُصَدِّقُونَ مِنَ الفَرَحِ،
24 Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa.
25 اختَرتُ أنْ أكُونَ مَعَهُمْ،
25 Era eu que escolhia o caminho para eles, e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.