Jó 29

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 وَعادَ أيُّوبُ وَطَرَحَ دَعْواهُ:
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 «لَيتَ حَياتِي كانَتْ كَالشُّهُورِ السّابِقَةِ،
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 عِندَما أضاءَ نُورُهُ فَوْقَ رَأسِي،
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 عِندَما كُنتُ بَعْدُ فِي قُوَّتِي،
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 عِندَما كانَ القَدِيرُ بَعْدُ مَعِي،
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 عِندَما كُنتُ أغسِلُ قَدَمَيَّ بِالحَلِيبِ!
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 «عِندَما كُنتُ أخرُجُ إلَى بَوّابَةِ المَدِينَةِ،
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 كانَ الشَّبابُ يَرَوْنَنِي فَيَنْسَحِبُونَ،
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 كانَ الوُجَهاءُ يَتَوَقَّفُونَ عَنِ الكَلامِ،
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 كانَتْ أصواتُ الأُمَراءِ تَخْرَسُ،
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 كانُوا يَمتَدِحُونَ كُلَّ ما أقُولُ،
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 لأنِّي أنقَذتُ المِسكِينَ المُستَغِيثَ،
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 حَتَّى المُشَرَّدُونَ كانُوا يَسْألُونَ لِيَ البَرَكَةَ،
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 لَبِسْتُ البِرَّ فَكَسانِي كَثَوبٍ.
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 كُنتُ لِلأعمَى عَينَينِ،
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 كُنتُ أباً لِلمُحتاجِ،
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 كَسَّرْتُ قُوَّةَ الظّالِمِ،
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 «ثُمَّ قُلْتُ لِنَفسِي:
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 وَسَتَمتَدُّ إلَى الماءِ جُذُورِي،
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 وَتَتَجَدَّدُ عَلَى الدَوامِ قُوَّتِي،
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 «كانَ النّاسُ يَنتَظِرُونَ لِيَسمَعُونِي،
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 بَعدَ أنْ أتَكَلَّمَ، لا يَبقَى لِلآخَرِينَ شَيءٌ يَقُولُونَهُ،
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 فَكانُوا يَنْتَظِرُونَنِي كَما يَنْتَظِرُونَ المَطَرَ،
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 إذا ابتَسَمْتُ لَهُمْ لا يُصَدِّقُونَ مِنَ الفَرَحِ،
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 اختَرتُ أنْ أكُونَ مَعَهُمْ،
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.