Jó 26

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 فَأجابَ أيُّوبُ:
1 Então Jó em resposta disse:
2 «ما أعْجَبَ طَريقَتُكَ فِي مَعُونَةِ الضَّعِيفِ،
2 “Bildade, eu estou fraco, sem forças; como você me ajuda e me consola!…
3 ما أحْكَمَ مَشُورَتُكَ عَلَى مَنْ لا حِكمَةَ لَهُ!
3 Como você é bom para dar conselhos e gastar a sua sabedoria com um ignorante como eu!
4 فَمِن أينَ جِئتَ بِمِثلِ هَذِهِ الأقْوالِ؟
4 Quem foi que o ajudou a dizer essas palavras? Quem o inspirou a falar assim?”
5 «تَرتَجِفُ أرواحُ المَوتَى فِي الأسفَلِ،
5 “Os mortos tremem de medo nas águas debaixo da terra.
6 الهاوِيَةُ عارِيَةٌ فِي حَضْرَةِ اللهِ،
6 Para Deus o mundo dos mortos é aberto; não há cobertura que o impeça de ver o que lá acontece.
7 يَمُدُّ السَّماواتِ الشَّمالِيَّةَ عَلَى الفَراغِ،
7 Deus estendeu o céu sobre o vazio e suspendeu a terra por cima do nada.
8 يَحزِمُ المِياهَ فِي سُحُبِهِ الكَثِيفَةِ،
8 Ele prende a água nas nuvens, e elas não se rasgam com o seu peso.
9 يَحجُبُ وَجهَ البَدرِ،
9 Ele cobre a cara da lua cheia, estendendo sobre ela uma nuvem.
10 رَسَمَ دائِرَةً تُحَدِّدُ وَجهَ المِياهِ،
10 Deus separou a luz da escuridão por meio de um círculo desenhado no mar.
11 تَهتَزُّ أساساتُ السَّماواتِ بِذُهُولٍ عِندَما يَنتَهِرُها.
11 Quando ele ameaça as colunas que sustentam o céu, elas se assustam e tremem de medo.
12 هَدَّأ البَحرَ بِقُوَّتِهِ،
12 Com o seu poder, Deus dominou o Mar ; com a sua inteligência, derrotou o monstro Raabe .
13 بِرُوحِهِ تَصفُو السَّماواتُ،
13 Com o seu sopro, Deus limpou o céu e, com a sua mão, matou a Serpente fugitiva .
14 وَما هَذا إلّا لَمحَةٌ مِمّا يَستَطِيعُهُ،
14 Mas essas coisas são apenas uma amostra, um eco bem fraco do que Deus é capaz de fazer. Quem pode compreender a verdadeira grandeza do seu poder?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.