Jó 10

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 «عِفْتُ حَياتِي.
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 وَسَأقُولُ للهِ لا تُدِنِّي،
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 فَهَلْ يَسُرُّكَ أنْ تَظلِمَنِي وَتَرفُضَ عَمَلَ يَدَيكَ؟
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 هَلْ عَيناكَ كَعَينَيِّ الإنسانِ،
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 هَلْ أيّامُكَ كَأيّامِ البَشَرِ،
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 أسألُ هَذا لأنَّكَ تُفَتِّشُ عَن إثمِي
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 وَأنتَ تَعلَمُ أنِّي لَمْ أقتَرِفْ ذَنباً،
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 يَداكَ اللَّتانِ شَكَّلَتانِي وَصَنَعَتانِي،
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 اذكُرْ أنَّكَ صَنَعْتَنِي طِيناً،
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 ألَمْ تَسكُبْنِي كَما يُسكَبُ الحَلِيبُ،
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 ألبَسْتَنِي جِلداً وَلَحماً،
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 أعْطَيْتَنِي حَياةً وَنِعمَةً،
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 كانَت هَذِهِ خِطَّتَكَ المَكتُومَةَ،
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 إنْ أخطَأتُ سَتُراقِبُنِي،
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 إنْ تَعَدَّيتُ حُدُودَكَ، فَالوَيلُ لِي!
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 إذا رَفَعْتُ نَفسِي فَسَوفَ تَطارِدُنِي كَأسَدٍ،
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 تَسْتَدْعِي شُهُوداً كَثِيرِينَ ضِدِّي،
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 لِمَ أخرَجتَنِي مِنْ بَطنِ أُمِّي؟
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 لَيتَنِي لَمْ أُولَدْ قَطُّ،
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 ألَيْسَتْ أيّامِي قَصِيرَةً؟
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 قَبلَ أنْ أمْضِيَ دُونَ رَجْعَةٍ
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 مَكانِ ظَلمَةٍ مُخِيفٍ وَمَوتٍ،
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.