Gálatas 5
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA
1 فاثبتوا اذا في الحرية التي قد حررنا المسيح بها ولا ترتبكوا ايضا بنير عبودية.
1 Para a liberdade foi que Cristo nos libertou. Por isso, permaneçam firmes e não se submetam, de novo, a jugo de escravidão.
2 ها انا بولس اقول لكم انه ان اختتنتم لا ينفعكم المسيح شيئا.
2 Eu, Paulo, lhes digo que, se vocês se deixarem circuncidar, Cristo não terá valor nenhum para vocês.
3 لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس.
3 De novo, testifico a todo homem que se deixa circuncidar que o mesmo está obrigado a guardar toda a lei.
4 قد تبطلتم عن المسيح ايها الذين تتبررون بالناموس. سقطتم من النعمة
4 Vocês que procuram justificar-se pela lei estão separados de Cristo; vocês caíram da graça de Deus.
5 فاننا بالروح من الايمان نتوقع رجاء بر.
5 Porque nós, pelo Espírito, aguardamos a esperança da justiça que provém da fé.
6 لانه في المسيح يسوع لا الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الايمان العامل بالمحبة.
6 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão, nem a incircuncisão têm valor algum, mas a fé que atua pelo amor.
7 كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق.
7 Vocês vinham correndo bem! Quem foi que os impediu de continuar a obedecer à verdade?
8 هذه المطاوعة ليست من الذي دعاكم.
8 Esta persuasão não vem daquele que os chamou.
9 خميرة صغيرة تخمّر العجين كله.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 ولكنني اثق بكم في الرب انكم لا تفتكرون شيئا آخر. ولكن الذي يزعجكم سيحمل الدينونة ايّ من كان.
10 Tenho confiança no Senhor de que vocês não mudarão a sua forma de pensar. Mas aquele que está perturbando vocês, seja ele quem for, sofrerá a condenação.
11 واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت.
11 Mas, irmãos, se ainda prego a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Nesse caso, estaria desfeito o escândalo da cruz.
12 يا ليت الذين يقلقونكم يقطعون ايضا
12 Quem dera até se mutilassem aqueles que estão perturbando vocês.
13 فانكم انما دعيتم للحرية ايها الاخوة. غير انه لا تصيّروا الحرية فرصة للجسد بل بالمحبة اخدموا بعضكم بعضا.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados à liberdade. Mas não usem a liberdade para dar ocasião à carne; pelo contrário, sejam servos uns dos outros, pelo amor.
14 لان كل الناموس في كلمة واحده يكمل. تحب قريبك كنفسك.
14 Porque toda a lei se cumpre em um só preceito, a saber: “Ame o seu próximo como a você mesmo.”
15 فاذا كنتم تنهشون وتأكلون بعضكم بعضا فانظروا لئلا تفنوا بعضكم بعضا
15 Mas, se vocês ficam mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado para que não sejam mutuamente destruídos.
16 وانما اقول اسلكوا بالروح فلا تكملوا شهوة الجسد.
16 Digo, porém, o seguinte: vivam no Espírito e vocês jamais satisfarão os desejos da carne.
17 لان الجسد يشتهي ضد الروح والروح ضد الجسد. وهذان يقاوم احدهما الآخر حتى تفعلون ما لا تريدون.
17 Porque a carne luta contra o Espírito, e o Espírito luta contra a carne, porque são opostos entre si, para que vocês não façam o que querem.
18 ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس.
18 Mas, se são guiados pelo Espírito, vocês não estão debaixo da lei.
19 واعمال الجسد ظاهرة التي هي زنى عهارة نجاسة دعارة
19 Ora, as obras da carne são conhecidas e são: imoralidade sexual, impureza, libertinagem,
20 عبادة الاوثان سحر عداوة خصام غيرة سخط تحزب شقاق بدعة
20 idolatria, feitiçarias, inimizades, rixas, ciúmes, iras, discórdias, divisões, facções,
21 حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله.
21 invejas, bebedeiras, orgias e coisas semelhantes a estas. Declaro a vocês, como antes já os preveni, que os que praticam tais coisas não herdarão o Reino de Deus.
22 واما ثمر الروح فهو محبة فرح سلام طول اناة لطف صلاح ايمان
22 Mas o fruto do Espírito é: amor, alegria, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fidelidade,
23 وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس.
23 mansidão, domínio próprio. Contra estas coisas não há lei.
24 ولكن الذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع الاهواء والشهوات.
24 E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos.
25 ان كنا نعيش بالروح فلنسلك ايضا بحسب الروح.
25 Se vivemos no Espírito, andemos também no Espírito.
26 لا نكن معجبين نغاضب بعضنا بعضا ونحسد بعضنا بعضا
26 Não nos deixemos possuir de vanglória, provocando uns aos outros, tendo inveja uns dos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.