Cânticos 2

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 انا نرجس شارون سوسنة الاودية
1 Eu sou a flor que nasce na planície de Sarom, o lírio que cresce no vale. O Amado
2 كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é minha querida entre as moças. A Amada
3 كالتفاح بين شجر الوعر كذلك حبيبي بين البنين. تحت ظله اشتهيت ان اجلس وثمرته حلوة لحلقي.
3 Como uma macieira entre as árvores do bosque, assim é meu amado entre os rapazes. À sua sombra agradável eu me sento e saboreio seus deliciosos frutos.
4 ادخلني الى بيت الخمر وعلمه فوقي محبة.
4 Ele me trouxe ao salão de banquetes; seu grande amor por mim é evidente.
5 اسندوني باقراص الزبيب انعشوني بالتفاح فاني مريضة حبا.
5 Fortaleçam-me com bolos de passas, revigorem-me com maçãs, pois desfaleço de amor.
6 شماله تحت راسي ويمينه تعانقني.
6 Seu braço esquerdo está sob a minha cabeça, e o direito me abraça.
7 احلفكن يا بنات اورشليم بالظباء وبأيائل الحقول ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء
7 Prometam, ó mulheres de Jerusalém, pelas gazelas e corças selvagens, que não despertarão o amor antes do tempo.
8 صوت حبيبي. هوذا آت طافرا على الجبال قافزا على التلال.
8 Ah, ouço meu amado chegando! Ele salta sobre os montes, pula sobre as colinas.
9 حبيبي هو شبيه بالظبي او بغفر الأيائل. هوذا واقف وراء حائطنا يتطلع من الكوى يوصوص من الشبابيك.
9 Meu amado é como a gazela, como o jovem cervo. Vejam, lá está ele atrás do muro, observando pelas janelas, espiando por entre as grades.
10 اجاب حبيبي وقال لي قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.
10 Meu amado me disse: “Levante-se, minha querida! Venha comigo, minha bela!
11 لان الشتاء قد مضى والمطر مرّ وزال.
11 Veja, o inverno acabou, e as chuvas passaram.
12 الزهور ظهرت في الارض. بلغ اوان القضب وصوت اليمامة سمع في ارضنا.
12 As flores estão brotando; chegou a época das canções, e o arrulhar das pombas enche o ar.
13 التينة اخرجت فجّها وقعال الكروم تفيح رائحتها. قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.
13 As figueiras começam a dar frutos, e as videiras perfumadas florescem. Levante-se, minha querida! Venha comigo, minha bela!”. O Amado
14 يا حمامتي في محاجئ الصخر في ستر المعاقل أريني وجهك اسمعيني صوتك لان صوتك لطيف ووجهك جميل
14 Minha pomba está escondida entre as pedras, oculta nas fendas das rochas. Mostre-me seu rosto e deixe-me ouvir sua voz. Pois sua voz é doce, e seu rosto é lindo. As mulheres de Jerusalém
15 خذوا لنا الثعالب الثعالب الصغار المفسدة الكروم لان كرومنا قد أقعلت
15 Peguem todas as raposas, as raposinhas, antes que destruam o vinhedo do amor, pois as videiras estão em flor! A Amada
16 حبيبي لي وانا له الراعي بين السوسن.
16 Meu amado é meu, e eu sou dele; ele pastoreia entre os lírios.
17 الى ان يفيح النهار وتنهزم الظلال ارجع واشبه يا حبيبي الظبي او غفر الأيائل على الجبال المشعّبة
17 Antes que soprem as brisas do amanhecer, e fujam as sombras da noite, volte para mim, meu amor, como a gazela, como o jovem cervo nos montes íngremes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.