2 Coríntios 6

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 فاذ نحن عاملون معه نطلب ان لا تقبلوا نعمة الله باطلا.
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 لانه يقول. في وقت مقبول سمعتك وفي يوم خلاص اعنتك. هوذا الآن وقت مقبول. هوذا الآن يوم خلاص.
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 ولسنا نجعل عثرة في شيء لئلا تلام الخدمة.
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 بل في كل شيء نظهر انفسنا كخدام الله في صبر كثير في شدائد في ضرورات في ضيقات
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 في كلام الحق في قوة الله بسلاح البر لليمين ولليسار
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 بمجد وهوان بصيت رديء وصيت حسن. كمضلين ونحن صادقون
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 كمجهولين ونحن معروفون. كمائتين وها نحن نحيا. كمؤدبين ونحن غير مقتولين
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 كحزانى ونحن دائما فرحون. كفقراء ونحن نغني كثيرين. كأن لا شيء لنا ونحن نملك كل شيء
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 فمنا مفتوح اليكم ايها الكورنثيون. قلبنا متسع.
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 لستم متضيقين فينا بل متضيقين في احشائكم.
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 فجزاء لذلك اقول كما لاولادي كونوا انتم ايضا متسعين
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 لا تكونوا تحت نير مع غير المؤمنين. لانه اية خلطة للبر والاثم. واية شركة للنور مع الظلمة.
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 واي اتفاق للمسيح مع بليعال. واي نصيب للمؤمن مع غير المؤمن.
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 واية موافقة لهيكل الله مع الاوثان. فانكم انتم هيكل الله الحي كما قال الله اني سأسكن فيهم واسير بينهم واكون لهم الها وهم يكونون لي شعبا.
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 لذلك اخرجوا من وسطهم واعتزلوا يقول الرب ولا تمسوا نجسا فاقبلكم
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 واكون لكم ابا وانتم تكونون لي بنين وبنات يقول الرب القادر على كل شيء
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.