2 Coríntios 6

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 فاذ نحن عاملون معه نطلب ان لا تقبلوا نعمة الله باطلا.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 لانه يقول. في وقت مقبول سمعتك وفي يوم خلاص اعنتك. هوذا الآن وقت مقبول. هوذا الآن يوم خلاص.
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 ولسنا نجعل عثرة في شيء لئلا تلام الخدمة.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 بل في كل شيء نظهر انفسنا كخدام الله في صبر كثير في شدائد في ضرورات في ضيقات
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 في كلام الحق في قوة الله بسلاح البر لليمين ولليسار
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 بمجد وهوان بصيت رديء وصيت حسن. كمضلين ونحن صادقون
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 كمجهولين ونحن معروفون. كمائتين وها نحن نحيا. كمؤدبين ونحن غير مقتولين
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 كحزانى ونحن دائما فرحون. كفقراء ونحن نغني كثيرين. كأن لا شيء لنا ونحن نملك كل شيء
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 فمنا مفتوح اليكم ايها الكورنثيون. قلبنا متسع.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 لستم متضيقين فينا بل متضيقين في احشائكم.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 فجزاء لذلك اقول كما لاولادي كونوا انتم ايضا متسعين
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 لا تكونوا تحت نير مع غير المؤمنين. لانه اية خلطة للبر والاثم. واية شركة للنور مع الظلمة.
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 واي اتفاق للمسيح مع بليعال. واي نصيب للمؤمن مع غير المؤمن.
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 واية موافقة لهيكل الله مع الاوثان. فانكم انتم هيكل الله الحي كما قال الله اني سأسكن فيهم واسير بينهم واكون لهم الها وهم يكونون لي شعبا.
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 لذلك اخرجوا من وسطهم واعتزلوا يقول الرب ولا تمسوا نجسا فاقبلكم
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 واكون لكم ابا وانتم تكونون لي بنين وبنات يقول الرب القادر على كل شيء
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.