2 Coríntios 6
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARC
1 فاذ نحن عاملون معه نطلب ان لا تقبلوا نعمة الله باطلا.
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 لانه يقول. في وقت مقبول سمعتك وفي يوم خلاص اعنتك. هوذا الآن وقت مقبول. هوذا الآن يوم خلاص.
2 (Porque diz: Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.);
3 ولسنا نجعل عثرة في شيء لئلا تلام الخدمة.
3 não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 بل في كل شيء نظهر انفسنا كخدام الله في صبر كثير في شدائد في ضرورات في ضيقات
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 في كلام الحق في قوة الله بسلاح البر لليمين ولليسار
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 بمجد وهوان بصيت رديء وصيت حسن. كمضلين ونحن صادقون
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 كمجهولين ونحن معروفون. كمائتين وها نحن نحيا. كمؤدبين ونحن غير مقتولين
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;
10 كحزانى ونحن دائما فرحون. كفقراء ونحن نغني كثيرين. كأن لا شيء لنا ونحن نملك كل شيء
10 como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.
11 فمنا مفتوح اليكم ايها الكورنثيون. قلبنا متسع.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 لستم متضيقين فينا بل متضيقين في احشائكم.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 فجزاء لذلك اقول كما لاولادي كونوا انتم ايضا متسعين
13 Ora, em recompensa disso (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 لا تكونوا تحت نير مع غير المؤمنين. لانه اية خلطة للبر والاثم. واية شركة للنور مع الظلمة.
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 واي اتفاق للمسيح مع بليعال. واي نصيب للمؤمن مع غير المؤمن.
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 واية موافقة لهيكل الله مع الاوثان. فانكم انتم هيكل الله الحي كما قال الله اني سأسكن فيهم واسير بينهم واكون لهم الها وهم يكونون لي شعبا.
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 لذلك اخرجوا من وسطهم واعتزلوا يقول الرب ولا تمسوا نجسا فاقبلكم
17 Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
18 واكون لكم ابا وانتم تكونون لي بنين وبنات يقول الرب القادر على كل شيء
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.