Salmos 139

Almeida Revista e Atualizada (ARA, 1993) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.