Salmos 139

Almeida Revista e Atualizada (ARA, 1993) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.