Salmos 109

Almeida Revista e Atualizada (ARA, 1993) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.