Apocalipse 15
Mpohwoe Hungkuno Songofoho (APZ) vs ACF
1 Osopo nohumanji ahwomomo poji entɨhwayo nomꞌne somo uhwonɨmentohe soꞌno pisopisaho lɨmentohefoho. Aꞌamu ahwomomjo aho fehohnjo hopiꞌnono nomꞌne mtaꞌni hufaꞌuyo sohwa hofɨko aꞌamumo wonyo imokiyoꞌne wonyo engoso mokosyohumentanɨngkofi uhwonɨmentohefoho. Hofɨko oso wonyo engoso aꞌamumo uyɨkujoꞌno Anɨtuye sɨmeho tohinoso moiꞌwo umoꞌnɨmontonoho.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ose uhwononji uhwonɨmentoheso mijo ayo engo tɨmo honɨngkonyo paꞌnyo somo tɨꞌmelanyoꞌnjo uhwonɨmentohefoho. Oso mitɨmomɨngo hopo sopo aꞌamuso hofɨko oso aꞌamu sikisɨwojo paꞌnyo sohwoꞌnji kakoe huyoꞌmango soꞌnjimo hwomtame mehumayoꞌnjo yontɨfi kakoe ifalifaliyoso hofɨkoe aꞌapaho sopo mamtɨꞌmokinyoso hofɨko oso mitɨmomɨngo hopo sopo lohofontɨfi hofɨko Anɨtuye tompuyo ahomo mokosyohumamentohofofoho.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Oso hopo sopo nohumantɨfi hofɨko oso ta Mouses Anɨtuye syoho ulohofiyo sohwo hohonta lɨmentiso paꞌnyo Anɨtuye hwomu kako nakwoe wonyoꞌne poyo peꞌnɨmentiso sohwoe yofe hoꞌnomayoꞌne ta hiso lɨmentohofofoho. Ole lɨmentohofi,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Hwe Engofo, kɨkoꞌnohini honɨngkano wonyo aneꞌnjo hwosoho.
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Oso hohosohonta ta lahonɨngkofi ngko nohumanji uhwonɨmentoheso Anɨtuye ahwomomjo tajo ango engo somjo ango ajwomoꞌmjo kako humawoꞌnɨngkiso somjo hokuꞌyoso nohwosompoꞌnowentanɨngki uhwonɨmentohefoho.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Oso ango engo homo somtaꞌni aꞌamu wonyo imokiyoꞌneso ahomo mokosyohumantɨfi swomotolɨkofapmmentohofofoho. Hofɨkoe hwapɨfeso halojo nɨhuꞌno pomponahoꞌnjoso yontɨfi ahuloho naꞌnohinoso hofɨkoe swokinopo imentohofofoho.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Oso songo humalofo osofosofahuꞌnohino sohwafe angaꞌnohino sohwo aꞌamu ahwomomjo aho fehohnjo hopiꞌnono nomꞌne mtaꞌni hufaꞌu sohwamo solɨjwanyo naꞌnohinoso angaꞌno angaꞌno huꞌmuꞌmentisofoho. Oso noswanyo homo somo Anɨtu songo neꞌno humaso sohwo kako aꞌamufe honɨngkano wonyo somneꞌno sɨmeho tohino umnɨngkahonɨngki oso solɨjwanyo homo somo aꞌamu wonyo imokiyoꞌneso hoꞌnahumentisofoho.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Huꞌmuꞌmaꞌmentisoso Anɨtuye pomponaho yokumpohnꞌnyo oso mtaꞌni tɨkayo swapɨhwosi ango engo montɨmo wehuhnnaoꞌmontonoho. Osoꞌno aꞌamu fihwo oso ango homo somo maswonehoho. Oꞌo nɨhuꞌno awonoho. Hofɨko oso aꞌamu ahwomomjo aho fehohnjo hopiꞌnono nomꞌne mtaꞌni hufaꞌuyo sohwa hofɨko aꞌamumo wonyo imokiyoꞌne aho fehohnjo hopiꞌnono nomꞌne mtaꞌni hufaꞌuyoso moiꞌwo esojwaofɨkujoꞌno osohonta aꞌamu hofɨko wohotoswantɨfeho.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.