2 Coríntios 13
Mpohwoe Hungkuno Songofoho (APZ) vs NVT
1 Sɨkuno hufaꞌuso nto seꞌmaꞌmentohefoho. Olohonta seꞌmaꞌmeso hufaꞌu sɨhune umoꞌnɨmontonoho. Anɨtuye hungkuno ole naliso. Aꞌamu hufaꞌutaho hufaꞌu sɨhunetaho, hofɨko nomꞌni hwafe yahino wonyo somneꞌno sɨmeho afa inɨngkuji ujo ehontojwasyɨkujoꞌno nakwo nehopeho wolantanoho. Oseꞌmanji ngko sekuyepono seꞌmayo hufaꞌu sɨhune imoꞌnɨngkuhwosoꞌno yahino wonyo neꞌno nowentanɨngkuhwosoꞌmanji ngko wonyo ne kuyoho waselɨmonnoho.
1 Esta é a terceira vez que irei visitá-los. “Os fatos a respeito de cada caso devem ser confirmados pelo depoimento de duas ou três testemunhas.”
2 Hohonta ngko sekwoꞌnji humamentohe sohonta aꞌamu yahino wonyo imotofo sohwahnneꞌno hungkuno yokumpohnꞌnyo nto selɨmentohefoho. I olohonta ngko ikanopo fosyohumawenji ngko yahino wonyo homo somneꞌno hungkuno yokumpohnꞌnyo apaꞌno selalokweno. I ngko seꞌmaꞌme sohonta yahino wonyo neꞌno wojoꞌmanji ngko hungkuno toho paꞌnyo selɨꞌmo yahino wonyo somneꞌno sekwo hopiꞌnonohino sokumo tohino wosejapmmonnoho.
2 Em minha segunda visita, já adverti aqueles que estavam em pecado. Agora, como naquela ocasião, volto a adverti-los e também os demais de que, da próxima vez, não os pouparei.
3 Sekwo ose nuhwonɨngkujoꞌmanji sekwo huno ole waseyono. Kɨlais kakoe hungkuno ntopahonɨngki ngko hungkuno hiso selɨwoꞌnɨngkohe hwoꞌnyoho. Huno ose waseyono Kɨlais kako sekwoe yahino somo yano selofiyoso sohonta kako hwe yokumpohnꞌnyo ane hwoꞌmaho. Oꞌo, kakoe yokumpohnꞌnyoso wosetɨhwamontonoho.
3 Eu lhes darei todas as provas que desejarem de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês. Ao contrário, é poderoso entre vocês.
4 Hohonta Kɨlais kakoe aꞌapaho yokumpohnꞌnyo ane paꞌnyohwo imoꞌnɨngkahonɨngki hofɨko kakimo iyo hwojiyafɨkuꞌnnyopo fonjitoꞌofahumentohofofoho. I osoꞌno kako olohonta Anɨtuye yokumpohnꞌnyoꞌnji songo humaho. Oso paꞌnyoso nakwo hiꞌnwi nakwoe aꞌapahoso yokumpohnꞌnyo aneꞌnwoho. I osoꞌno nakwo Kɨlaisɨꞌnji mojopohiꞌnontani kakoe yokumpohnꞌnyoꞌnji humalohwono. Oseso nakwo sekwoꞌnji nohumehwasi Anɨtuye yokumpohnꞌnyoso sekwoꞌnjopo uꞌmofapmmontonoho. Osoꞌno Anɨtuye yokumpohnꞌnyoso sekwoe yahino somo itoꞌno mɨhwajiyoꞌne weho.
4 Embora ele tenha sido crucificado em fraqueza, agora vive pelo poder de Deus. Nós também somos fracos, como Cristo foi, mas, quando tratarmos com vocês, estaremos vivos com ele e teremos o poder de Deus.
5 Sekwo sekwoe humayo somneꞌno yano inɨfijoso huno itoꞌno fɨsyafɨhupmno. Sekwo Kɨlaisɨye yahino somo nehopi linɨngkowalokwofo. Sɨmeho hiꞌntnnono kakimo nehopi luyalokwofo. Kɨlais kako sekwoe sɨmeho moꞌmo nehopi lohumaho. I sekwo Kɨlaisɨye yahino somneꞌno poji liyalokwofo. Sekwo sekwoe yahino somo yano finɨmno.
5 Examinem a si mesmos. Verifiquem se estão praticando o que afirmam crer. Assim, poderão ser aprovados. Certamente sabem que Jesus Cristo está entre vocês; do contrário, já foram reprovados.
6 Sekwo oso paꞌnyoso nje yahinomo nohonɨngkuji yano inɨngkuji sekwo huno ole waseyono. Poul kako Kɨlaisɨye aꞌamu ne hweho.
6 Minha expectativa é que, uma vez que se examinarem, reconheçam que não fomos reprovados.
7 Sekwo honɨngkano wonyo mifitnneꞌentani nakwo Anɨtu sefoꞌmayoꞌne jomo ulɨwoꞌnɨngkuhwoneꞌnwoho. Hwapɨngoso pehoꞌneto. Aꞌamu hofɨko sekwoe honɨngkano wopɨngoꞌnohini somo sehonɨngkuji nakwo Anɨtuye hungkuno nehopi losetɨhwamentɨhwone soꞌno nakwoe yofe hoꞌnonemayoꞌnetaho. Oꞌo, osoꞌneꞌmaho. Aꞌamu nje syoho somneꞌno ngkimo sitofo ko ntɨkuji sekwo Kɨlaisɨye honɨngkanomo itoꞌnohino finɨngkamno.
7 Oramos a Deus para que vocês não façam o que é mau, não para que pareça que fomos aprovados em nosso serviço, mas para que façam o que é certo, mesmo que pareça que fomos reprovados ao repreendê-los.
8 Nakwo Kɨlaisɨye hungkuno ne somo monje mesyanehwono. Oꞌo, nakwo Kɨlaisɨye hungkuno ne somo sosofitofoꞌneꞌentani yɨhwono.
8 Pois não podemos resistir à verdade, mas devemos sempre defendê-la.
9 Nakwo yokumpohnꞌnyo ane ko huhwonaꞌni sekwo yokumpohnꞌnyo lohopijoꞌmanji nakwo sɨmonyo uyantanoho. Olo hilo soꞌno nɨmoꞌnɨngkohoho. Sekwo Kɨlaisɨye yahino ne somneꞌno sokafo mafɨkuno. Oso hisoꞌno sɨkuno huhwo huhwi Mpohumo jomo ulɨwoꞌnalokweno.
9 Ficamos alegres quando estamos fracos, se isso ajudar a mostrar que, na realidade, vocês estão fortes. Oramos para que sejam restaurados.
10 Olohonta ngko ikanopo nohumanji olo iyoswo loso semtɨꞌmokiyalokweno. Hwapɨngoso sekwo hungkuno homo somo haloho pekujoꞌno hwangku ngko seꞌmahmꞌmo yoka maselɨmnehono. Oso yokumpohnꞌnyo sekwoe yahino somo itoꞌno mɨhwajiyoꞌne Kɨlais ntapmmentiso soꞌno sekwo tohino masemnonehoho. Oso yokumpohnꞌnyo ntapmmentiso hiso sekumo wonyo semokiyoꞌneꞌmaho. Oꞌo, sekumo sesofitofoꞌne ntapmmentisofoho.
10 Escrevo-lhes essas coisas antes de visitá-los, na esperança de que, ao chegar, não precise tratá-los severamente. Meu desejo é usar a autoridade que o Senhor me deu para fortalecê-los, e não para destruí-los.
11 Ou, nje aꞌamu soku, nje hungkunoso ngko moiꞌwo wolosejwaoꞌmonneꞌno yohono. Sekwo hopiꞌnonohino soku, sekwo yokumpohnꞌnyo yohoꞌnɨngkuji honɨngkano itoꞌnohinomo finɨngkamno. Nje hungkunomo haloho itoꞌno popmno. Sekwo sɨmeho afaꞌnohini inɨngkuji sɨmeho pompenjiyoꞌnji fosyohumantɨkuno. Ose ifijoꞌmanji Anɨtu kako hitoho hwapɨngo sohwo, sekwoꞌnji nohumahwosi sekumo hofiyo wosemokosyohumantonoho.
11 Irmãos, encerro minha carta com estas últimas palavras: Alegrem-se. Cresçam até alcançar a maturidade. Encorajem-se mutuamente. Vivam em harmonia e paz. Então o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Sekwo Kɨlaisɨmo inɨngkawoꞌnɨngkohofo soku, sekwo nuhuꞌmokukuji sekwo aꞌamu angaꞌno angaꞌnohinomo ahopoꞌnɨmno. Anɨtuye aꞌamu oloponjo hnꞌnwi nakwoe aꞌamu kuyoho.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 — ausente —
13 Todo o povo santo lhes envia saudações.
14 — ausente —
14 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.