1 Tessalonicenses 3
Mpohwoe Hungkuno Songofoho (APZ) vs VC
1 Nakwo sekuneꞌno neꞌno syosyefɨsyɨwoꞌnalokuhwone soꞌno sekwoe hungkuno najo soꞌne nohontohumehwaloho. Osoꞌno Sailasɨꞌnji nekwo ole mtitofontai nekwo ango Atenɨs sopo nohumentai
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 Timouti sekuyepono wolɨhwojantayoꞌyɨhwoyo. Timouti huhwo sohwo kako nekwoꞌnji Anɨtuye syoho yontani Jisas Kɨlaisɨye hungkuno lutɨhwawoꞌnɨngkiso hweho. Nekwo Timoutimo sekwoe sɨmeho hiꞌntnnonohino somneꞌno yokumpohnꞌnyo semokiyoꞌneꞌno uhwajɨhwoyo. Kako Anɨtuye yokumpohnꞌnyo soꞌno wasefohotoꞌmtonoho.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Yoꞌmayo tangoso seꞌmalokunjo soꞌno iyoho masenonehoho. Sekwo huno moiꞌwonoho. Yoꞌmayo tohino mayosoꞌno Anɨtu lɨmento, Tohino wotɨpemantɨfeho. Ose lɨmentisofoho.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Nakwo sekwoꞌnji nohumentani oso hisoꞌno nto selɨmentɨhwoni, Nakwo hopiꞌnonohino tohino engo notɨpemanefoho. Ose selahonɨngkuhwoni hungkuno hiloso ne imoꞌnɨmentiso soꞌno huno seyohoho.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Osoꞌno sekwo wopɨngo ko humalofo syafɨsyonji sekwoe hungkuno najo soꞌne mohontohumamnehono. Osoꞌno olo hilo soꞌno Timoutimo sekuyepono wolɨhwatɨmneꞌno yohono. Sekwo sɨmeho hiꞌntnnonohinoso yokumpohnꞌnyo hiꞌnji kohumalofo. Seten kako sekumo afofoꞌnjo sejapɨhwosoꞌno nakwoe syoho ne ane imoꞌnonoholontae lɨhwajɨhwoyo.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Timouti sekumo selɨkoꞌmanto olohonta nakumo neꞌmakwoho. Hungkuno wopɨngo sekumtaꞌangoso lonetɨhwahoho. Ole lonetɨhwahi, Hofɨko Anɨtumo sɨmeho hiꞌntnnono yokumpohnꞌnyo uyalokwofo. Hofɨko aꞌamu nomꞌne somo sɨmeho wopɨngo uyontɨfi ufoꞌmalokwofo. Engolopohamo hofɨko nakumneꞌno syafɨsyɨwoꞌnɨngkohofo. Nakwo sekumo wosehonantaneꞌno yalokuhwone hopaso sekwo nakumo wonehonantɨfeꞌno yalokwofo. Ose nalɨmasofoho.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Nakwoe aꞌamu soku, nakwo olopo tohino engo mentani nohumentanɨngkuhwone sekwo sɨmeho hiꞌntnnono yokumpohnꞌnyo uyɨwoꞌnɨngkohofo soꞌno upaꞌnontani oso hisoꞌno nakumo yokumpohnꞌnyo natofoꞌnefoho.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Sekwo Hwe Engo Jisas sohumneꞌno yokumpohnꞌnyo humalofo soꞌno huno naiso soꞌno yoꞌmayo tango nakumo neꞌmasoso nakwo sɨmeho wopɨngoꞌnji wohumantanoho.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Nakwo sekumneꞌno Mpohumo jomo ulontani sɨmeho wopɨngo wonyoangkafo namoꞌnɨngkohoho. Sɨmeho wopɨngo wonyoangkafo soꞌno Mpohumo isamoyoka pipi ulanehwono. Nakwo sekumneꞌno sɨmonyo yalokuhwono.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Mofehiꞌnyoꞌnji sɨkunoꞌnji nakwo sekumo sefomayoꞌne Anɨtumo jomo ulɨwoꞌnɨngkuhwonefoho. Sekwo Anɨtumo sɨmeho weꞌe uyɨfijoꞌmanji nosehonɨngkuhwasi sekwoe sɨmeho hiꞌntnnono engo uyosoꞌno wosefomaꞌmtonoho.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Nakwoe Mpohwo Anɨtuꞌnji nakwoe Hwe Engo Jisas ntnneꞌno sekumo Tesolounika seꞌmayoꞌne honɨngkano namofiyoꞌne jomo ulalokuhwono.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Hwe Engo sohumo ole ulalokuhwono, Sekwo sɨmeho afa inɨwoꞌnɨngkohofo soꞌnji sekwo nufoꞌmaꞌnɨwoꞌnɨngkohofo soꞌnji aꞌamu nomꞌne somo sɨmeho uyo soꞌntnneꞌno engo umojo. Ose ulalokuhwono. Nakwo sekumneꞌno hitoho selofɨwoꞌnɨngkiso hopaso Hwe Engo sohwo kako sekumo sefoꞌmayoꞌne jomo ulalokuhwono.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Hwe Engo ose yososo sekwoe sɨmeho somo yokumpohnꞌnyo semokososo nakwoe Hwe Engo Jisas kakoe aꞌamuꞌnji asomo pɨfijo sohonta sekwo Anɨtuye sɨmanopo lohofɨkuji honɨngkano wonyo ane wopɨngoꞌnohini lohopitnne kuyoho.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.