1 Tessalonicenses 3
Mpohwoe Hungkuno Songofoho (APZ) vs NAA
1 Nakwo sekuneꞌno neꞌno syosyefɨsyɨwoꞌnalokuhwone soꞌno sekwoe hungkuno najo soꞌne nohontohumehwaloho. Osoꞌno Sailasɨꞌnji nekwo ole mtitofontai nekwo ango Atenɨs sopo nohumentai
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Timouti sekuyepono wolɨhwojantayoꞌyɨhwoyo. Timouti huhwo sohwo kako nekwoꞌnji Anɨtuye syoho yontani Jisas Kɨlaisɨye hungkuno lutɨhwawoꞌnɨngkiso hweho. Nekwo Timoutimo sekwoe sɨmeho hiꞌntnnonohino somneꞌno yokumpohnꞌnyo semokiyoꞌneꞌno uhwajɨhwoyo. Kako Anɨtuye yokumpohnꞌnyo soꞌno wasefohotoꞌmtonoho.
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Yoꞌmayo tangoso seꞌmalokunjo soꞌno iyoho masenonehoho. Sekwo huno moiꞌwonoho. Yoꞌmayo tohino mayosoꞌno Anɨtu lɨmento, Tohino wotɨpemantɨfeho. Ose lɨmentisofoho.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Nakwo sekwoꞌnji nohumentani oso hisoꞌno nto selɨmentɨhwoni, Nakwo hopiꞌnonohino tohino engo notɨpemanefoho. Ose selahonɨngkuhwoni hungkuno hiloso ne imoꞌnɨmentiso soꞌno huno seyohoho.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Osoꞌno sekwo wopɨngo ko humalofo syafɨsyonji sekwoe hungkuno najo soꞌne mohontohumamnehono. Osoꞌno olo hilo soꞌno Timoutimo sekuyepono wolɨhwatɨmneꞌno yohono. Sekwo sɨmeho hiꞌntnnonohinoso yokumpohnꞌnyo hiꞌnji kohumalofo. Seten kako sekumo afofoꞌnjo sejapɨhwosoꞌno nakwoe syoho ne ane imoꞌnonoholontae lɨhwajɨhwoyo.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Timouti sekumo selɨkoꞌmanto olohonta nakumo neꞌmakwoho. Hungkuno wopɨngo sekumtaꞌangoso lonetɨhwahoho. Ole lonetɨhwahi, Hofɨko Anɨtumo sɨmeho hiꞌntnnono yokumpohnꞌnyo uyalokwofo. Hofɨko aꞌamu nomꞌne somo sɨmeho wopɨngo uyontɨfi ufoꞌmalokwofo. Engolopohamo hofɨko nakumneꞌno syafɨsyɨwoꞌnɨngkohofo. Nakwo sekumo wosehonantaneꞌno yalokuhwone hopaso sekwo nakumo wonehonantɨfeꞌno yalokwofo. Ose nalɨmasofoho.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Nakwoe aꞌamu soku, nakwo olopo tohino engo mentani nohumentanɨngkuhwone sekwo sɨmeho hiꞌntnnono yokumpohnꞌnyo uyɨwoꞌnɨngkohofo soꞌno upaꞌnontani oso hisoꞌno nakumo yokumpohnꞌnyo natofoꞌnefoho.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Sekwo Hwe Engo Jisas sohumneꞌno yokumpohnꞌnyo humalofo soꞌno huno naiso soꞌno yoꞌmayo tango nakumo neꞌmasoso nakwo sɨmeho wopɨngoꞌnji wohumantanoho.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Nakwo sekumneꞌno Mpohumo jomo ulontani sɨmeho wopɨngo wonyoangkafo namoꞌnɨngkohoho. Sɨmeho wopɨngo wonyoangkafo soꞌno Mpohumo isamoyoka pipi ulanehwono. Nakwo sekumneꞌno sɨmonyo yalokuhwono.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Mofehiꞌnyoꞌnji sɨkunoꞌnji nakwo sekumo sefomayoꞌne Anɨtumo jomo ulɨwoꞌnɨngkuhwonefoho. Sekwo Anɨtumo sɨmeho weꞌe uyɨfijoꞌmanji nosehonɨngkuhwasi sekwoe sɨmeho hiꞌntnnono engo uyosoꞌno wosefomaꞌmtonoho.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Nakwoe Mpohwo Anɨtuꞌnji nakwoe Hwe Engo Jisas ntnneꞌno sekumo Tesolounika seꞌmayoꞌne honɨngkano namofiyoꞌne jomo ulalokuhwono.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Hwe Engo sohumo ole ulalokuhwono, Sekwo sɨmeho afa inɨwoꞌnɨngkohofo soꞌnji sekwo nufoꞌmaꞌnɨwoꞌnɨngkohofo soꞌnji aꞌamu nomꞌne somo sɨmeho uyo soꞌntnneꞌno engo umojo. Ose ulalokuhwono. Nakwo sekumneꞌno hitoho selofɨwoꞌnɨngkiso hopaso Hwe Engo sohwo kako sekumo sefoꞌmayoꞌne jomo ulalokuhwono.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Hwe Engo ose yososo sekwoe sɨmeho somo yokumpohnꞌnyo semokososo nakwoe Hwe Engo Jisas kakoe aꞌamuꞌnji asomo pɨfijo sohonta sekwo Anɨtuye sɨmanopo lohofɨkuji honɨngkano wonyo ane wopɨngoꞌnohini lohopitnne kuyoho.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.