1 Timóteo 4
Mpohwoe Hungkuno Songofoho (APZ) vs BKJ
1 Anɨtuye Towahuno sohwo kako hungkuno yoloho ole nalɨmento, Olo hwaho lopo sɨkuno moiꞌwo imoꞌnyoꞌne mofone sohonta aꞌamu fehohnjoso hofɨko Anɨtuye hungkunomo hohujo ikinjaopitnnefoho. Oso hohosohonta hofɨko hwasyo hungkuno upaꞌnɨngkuji hofɨko Setenɨmo tɨfi inɨngkafitnnefoho.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Oso aꞌamu wonyo hwasyo hungkuno lɨkujo sohwa hofɨko oso hwasyo hungkuno homo somneꞌno hofɨko sɨmeho moꞌmo wonɨmango munyoꞌnjo ihwosoꞌno oloꞌmo iꞌnongki wohumentɨhwantɨfeho.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Hofɨko hwasyo hungkuno ole wolutɨhwantɨfeho. Sekwo ape nomafɨkutoho. Sekwo wosopayo fehohnjoso nonɨngkutoho. Hofɨko hwasyo hungkuno ose wolantɨfeho. I osoꞌno yoꞌmayo wosopayo nyoꞌne, ape mayo yahinoso Anɨtu kako kakoe mehomi ne somo uyɨmentisofoho. Aꞌamu Kɨlaisɨmo sɨmeho hiꞌntnnono uyɨwoꞌnɨngkohofoso hofɨko Anɨtuye hungkuno neꞌnjo somneꞌno huno uyahonɨngki oso yoꞌmayo hiso hofɨko Anɨtu kakoe aho mtaꞌni mantɨfe soꞌno hofɨko Anɨtumo isamoyoka ulɨwoꞌnɨngkohofofoho.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Nakwo olo soꞌno huno nayohoho. Yoꞌmayo Anɨtu mtɨꞌmokumentisoso wopɨngofoho. I osoꞌno nakwo humayoso pehoꞌneto. Oꞌo, nakwo Anɨtuye ahomtaꞌni yoꞌmayoso nomehwasi kakimo isamoyoka ulano.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Ou, yoꞌmayo Anɨtu mtɨꞌmokonto wopɨngofoho nalɨmentiso soꞌno nakwo oso hisoꞌno isamoyoka ulɨwoꞌnɨngkuhwoneꞌmanji yoꞌmayo wopɨngoꞌnohini imoꞌnalofoho.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 U ngko Poulɨꞌni olo hungkuno kikineꞌno mtɨꞌmokalokwe loso kɨko olo hungkuno loso Anɨtuye aꞌamu ne somo lutɨhusoso u kɨko Kɨlais Jisasɨye syoho ulohofiyo ne umoꞌnɨmonnoho. Kɨko Anɨtuye hungkuno somo sɨmeho hiꞌntnnono uyohoji sɨkuno huhwo huhwi tɨfi inɨngkusoꞌmanji kɨko Kɨlaisɨye yokumpohnꞌnyo mahoji yokumpohnꞌnyo walohoꞌmonnoho.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Kɨko senɨngkwohwosa mtaꞌango aꞌmane hungkuno soꞌno huno piꞌnɨngo engo nosyafɨsyohotoho. Oꞌo, oso hungkuno huhwo sohwo kako nakumo Anɨtuye yofeso molonetɨhwanehoho. Kɨko Anɨtuye yahino soꞌno huno ntoꞌno syofɨsyomahoji osomnohini ntoꞌno inɨngkayoꞌne syoho engo fiyo.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Nakwo olo hwaho lopo yoꞌmayo syoho iwoꞌnɨngkuhwoneso nakwoe aꞌapahoso yokumpohnꞌnyo imokinɨwoꞌnɨngkuhwonefoho. Oso wopɨngofoho. Oso paꞌnyoso nakwo Anɨtuye yahino soꞌno huno neꞌno syafɨsyɨhwasi osomnohini tɨfi ntoꞌno inɨngkowasoso oso yahino hiso olo hwaho lopo humentanɨngkuhwasi wonefoꞌmamontonoho. I olopoꞌnohinoꞌmaho. Oꞌo, nakwo Anɨtuꞌnji neꞌno humentanɨngkuhwasi tɨfi hohonta neꞌno nefoꞌmanefoho.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Olo hungkuno lalokwe loso nehopeho. Hungkuno hilo somo aꞌamu hopiꞌnono nupaꞌnɨngkuji sɨmeho hiꞌntnnono uyɨfe.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Anɨtu kako aꞌamu hopiꞌnonohinoso kakimo uꞌmayoꞌne honɨngkano imoꞌmentisofoho. Nakwo Anɨtu kako songo neꞌno humaso sohumo sɨmeho hiꞌntnnono nehopi uyalokuhwone hnꞌnɨmo Anɨtu kako asomo netɨmayoꞌne nakwo hontohumalohwono. Osoꞌno nakwo syoho tohohmtnnoꞌnjo yalokuhwoneso aꞌamu hopiꞌnono hofɨko Anɨtumo sɨmeho hiꞌntnnono uyɨfitnneꞌentani yalokuhwono.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Kɨko aꞌamu hopiꞌnonohino somo Anɨtuye hungkuno somo itoꞌno inɨngkafitnneꞌno hungkuno yokumpohnꞌnyo filutɨhwaho.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Timouti sohwosi, kɨko hwe songo hwosoho. Oseso kɨko ntoꞌno mohumayoꞌmanji aꞌamu hofɨko kikimo kohonɨngkuji ole wokilantɨfeho. Timouti kɨko yoꞌmɨngohwosɨꞌmaho. Ose wokilantɨfeho. Osoꞌno kɨko ntoꞌno fosyohumahoji aꞌamu jɨje yahino wopɨngo yahonɨngkiji kohonɨngkuji tɨfi wokinɨngkapɨfe. Yoꞌmayo hungkuno ujoso ntoꞌno uso. Kɨko hopiꞌnonohino somo sɨmeho uyo. Anɨtumo sɨmeho hiꞌntnnono uyo. Honɨngkano wonyo ane wopɨngoꞌnohini fiyo.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Ngko kikimo kuꞌmayo soꞌno hontohumahoji Anɨtuye hungkunoso kɨko aꞌamu hopiꞌnonohino somneꞌno atofo fiso. Kɨko Anɨtuye yahino wopɨngo soꞌno syoho toho mtnnoꞌnjo fitɨhwaho.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Hohonta kɨko Anɨtuye syoho maꞌmentohino sohonta hwe engo sohwa hofɨko kikimo aho kilonjɨmokumentohofo sohonta Anɨtu kako kikimo kakoe syoho iyo soꞌne kakoe yokumpohnꞌnyo kijapmmentisofoho. Kɨko oso hisoꞌno ikwesyafɨsyohoji aho yokumpohnꞌnyo kemokosyohumahoji Anɨtuye syoho yokumpohnꞌnyo fiyo.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Engolopohamo kɨko Anɨtuye syoho soꞌno sɨmeho kumoꞌnɨngkuhwosoꞌno oso syoho homo somo ntoꞌno mokosyohumentanɨngkiji aꞌamu hofɨko nokohonɨngkuji hofɨko oso jɨje syoho wopɨngo imoꞌnalokunjo soꞌno aꞌamu wokohonantɨfeho.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Kɨko ntoꞌno humanji Anɨtuye syoho iwoꞌnɨngkino soꞌno huno ntoꞌno syafɨsyohoji kɨko aꞌamu somo Anɨtuye hungkuno ntoꞌno filutɨhwaho. Kɨko oso syoho hiso nusɨkwajohotoho. Oꞌo, kɨko oso syoho hisoꞌno yokumpohnꞌnyo fiyohoꞌnyo. U kɨko ose yohojoꞌno aꞌamu hofɨko jɨje hungkunomo haloho kupewoꞌnɨngkohofo soꞌnjimo Anɨtu kako kɨkoꞌnji wosetɨmaꞌmontonoho.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.