1 Timóteo 4

Mpohwoe Hungkuno Songofoho (APZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Anɨtuye Towahuno sohwo kako hungkuno yoloho ole nalɨmento, Olo hwaho lopo sɨkuno moiꞌwo imoꞌnyoꞌne mofone sohonta aꞌamu fehohnjoso hofɨko Anɨtuye hungkunomo hohujo ikinjaopitnnefoho. Oso hohosohonta hofɨko hwasyo hungkuno upaꞌnɨngkuji hofɨko Setenɨmo tɨfi inɨngkafitnnefoho.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 Oso aꞌamu wonyo hwasyo hungkuno lɨkujo sohwa hofɨko oso hwasyo hungkuno homo somneꞌno hofɨko sɨmeho moꞌmo wonɨmango munyoꞌnjo ihwosoꞌno oloꞌmo iꞌnongki wohumentɨhwantɨfeho.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 Hofɨko hwasyo hungkuno ole wolutɨhwantɨfeho. Sekwo ape nomafɨkutoho. Sekwo wosopayo fehohnjoso nonɨngkutoho. Hofɨko hwasyo hungkuno ose wolantɨfeho. I osoꞌno yoꞌmayo wosopayo nyoꞌne, ape mayo yahinoso Anɨtu kako kakoe mehomi ne somo uyɨmentisofoho. Aꞌamu Kɨlaisɨmo sɨmeho hiꞌntnnono uyɨwoꞌnɨngkohofoso hofɨko Anɨtuye hungkuno neꞌnjo somneꞌno huno uyahonɨngki oso yoꞌmayo hiso hofɨko Anɨtu kakoe aho mtaꞌni mantɨfe soꞌno hofɨko Anɨtumo isamoyoka ulɨwoꞌnɨngkohofofoho.
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Nakwo olo soꞌno huno nayohoho. Yoꞌmayo Anɨtu mtɨꞌmokumentisoso wopɨngofoho. I osoꞌno nakwo humayoso pehoꞌneto. Oꞌo, nakwo Anɨtuye ahomtaꞌni yoꞌmayoso nomehwasi kakimo isamoyoka ulano.
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 Ou, yoꞌmayo Anɨtu mtɨꞌmokonto wopɨngofoho nalɨmentiso soꞌno nakwo oso hisoꞌno isamoyoka ulɨwoꞌnɨngkuhwoneꞌmanji yoꞌmayo wopɨngoꞌnohini imoꞌnalofoho.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 U ngko Poulɨꞌni olo hungkuno kikineꞌno mtɨꞌmokalokwe loso kɨko olo hungkuno loso Anɨtuye aꞌamu ne somo lutɨhusoso u kɨko Kɨlais Jisasɨye syoho ulohofiyo ne umoꞌnɨmonnoho. Kɨko Anɨtuye hungkuno somo sɨmeho hiꞌntnnono uyohoji sɨkuno huhwo huhwi tɨfi inɨngkusoꞌmanji kɨko Kɨlaisɨye yokumpohnꞌnyo mahoji yokumpohnꞌnyo walohoꞌmonnoho.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Kɨko senɨngkwohwosa mtaꞌango aꞌmane hungkuno soꞌno huno piꞌnɨngo engo nosyafɨsyohotoho. Oꞌo, oso hungkuno huhwo sohwo kako nakumo Anɨtuye yofeso molonetɨhwanehoho. Kɨko Anɨtuye yahino soꞌno huno ntoꞌno syofɨsyomahoji osomnohini ntoꞌno inɨngkayoꞌne syoho engo fiyo.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 Nakwo olo hwaho lopo yoꞌmayo syoho iwoꞌnɨngkuhwoneso nakwoe aꞌapahoso yokumpohnꞌnyo imokinɨwoꞌnɨngkuhwonefoho. Oso wopɨngofoho. Oso paꞌnyoso nakwo Anɨtuye yahino soꞌno huno neꞌno syafɨsyɨhwasi osomnohini tɨfi ntoꞌno inɨngkowasoso oso yahino hiso olo hwaho lopo humentanɨngkuhwasi wonefoꞌmamontonoho. I olopoꞌnohinoꞌmaho. Oꞌo, nakwo Anɨtuꞌnji neꞌno humentanɨngkuhwasi tɨfi hohonta neꞌno nefoꞌmanefoho.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Olo hungkuno lalokwe loso nehopeho. Hungkuno hilo somo aꞌamu hopiꞌnono nupaꞌnɨngkuji sɨmeho hiꞌntnnono uyɨfe.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 Anɨtu kako aꞌamu hopiꞌnonohinoso kakimo uꞌmayoꞌne honɨngkano imoꞌmentisofoho. Nakwo Anɨtu kako songo neꞌno humaso sohumo sɨmeho hiꞌntnnono nehopi uyalokuhwone hnꞌnɨmo Anɨtu kako asomo netɨmayoꞌne nakwo hontohumalohwono. Osoꞌno nakwo syoho tohohmtnnoꞌnjo yalokuhwoneso aꞌamu hopiꞌnono hofɨko Anɨtumo sɨmeho hiꞌntnnono uyɨfitnneꞌentani yalokuhwono.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Kɨko aꞌamu hopiꞌnonohino somo Anɨtuye hungkuno somo itoꞌno inɨngkafitnneꞌno hungkuno yokumpohnꞌnyo filutɨhwaho.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Timouti sohwosi, kɨko hwe songo hwosoho. Oseso kɨko ntoꞌno mohumayoꞌmanji aꞌamu hofɨko kikimo kohonɨngkuji ole wokilantɨfeho. Timouti kɨko yoꞌmɨngohwosɨꞌmaho. Ose wokilantɨfeho. Osoꞌno kɨko ntoꞌno fosyohumahoji aꞌamu jɨje yahino wopɨngo yahonɨngkiji kohonɨngkuji tɨfi wokinɨngkapɨfe. Yoꞌmayo hungkuno ujoso ntoꞌno uso. Kɨko hopiꞌnonohino somo sɨmeho uyo. Anɨtumo sɨmeho hiꞌntnnono uyo. Honɨngkano wonyo ane wopɨngoꞌnohini fiyo.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Ngko kikimo kuꞌmayo soꞌno hontohumahoji Anɨtuye hungkunoso kɨko aꞌamu hopiꞌnonohino somneꞌno atofo fiso. Kɨko Anɨtuye yahino wopɨngo soꞌno syoho toho mtnnoꞌnjo fitɨhwaho.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Hohonta kɨko Anɨtuye syoho maꞌmentohino sohonta hwe engo sohwa hofɨko kikimo aho kilonjɨmokumentohofo sohonta Anɨtu kako kikimo kakoe syoho iyo soꞌne kakoe yokumpohnꞌnyo kijapmmentisofoho. Kɨko oso hisoꞌno ikwesyafɨsyohoji aho yokumpohnꞌnyo kemokosyohumahoji Anɨtuye syoho yokumpohnꞌnyo fiyo.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Engolopohamo kɨko Anɨtuye syoho soꞌno sɨmeho kumoꞌnɨngkuhwosoꞌno oso syoho homo somo ntoꞌno mokosyohumentanɨngkiji aꞌamu hofɨko nokohonɨngkuji hofɨko oso jɨje syoho wopɨngo imoꞌnalokunjo soꞌno aꞌamu wokohonantɨfeho.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Kɨko ntoꞌno humanji Anɨtuye syoho iwoꞌnɨngkino soꞌno huno ntoꞌno syafɨsyohoji kɨko aꞌamu somo Anɨtuye hungkuno ntoꞌno filutɨhwaho. Kɨko oso syoho hiso nusɨkwajohotoho. Oꞌo, kɨko oso syoho hisoꞌno yokumpohnꞌnyo fiyohoꞌnyo. U kɨko ose yohojoꞌno aꞌamu hofɨko jɨje hungkunomo haloho kupewoꞌnɨngkohofo soꞌnjimo Anɨtu kako kɨkoꞌnji wosetɨmaꞌmontonoho.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.