1 Pedro 5
Mpohwoe Hungkuno Songofoho (APZ) vs NTLH
1 Sekwo hwe engo sohwasimo, ngko hungkuno ole waselɨmneꞌno yohono. Ngko huhwoꞌni hwe engo hwoꞌnyoho. Oseso ngko nje tɨmo soꞌnji Kɨlais kako tohino engo nomanto peꞌnɨngkahonɨngki uhwonɨmentohefoho. Jisas Kɨlais asomo poso sohonta yoꞌmayo wonyoangkafo neꞌmasoso ngko huhwoꞌnnonji womantanoho. Oseso ngko olo syoho loso sekwo hwe engo sohwasiye ahopo wohuꞌmeesehumonneꞌno yohono.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Sekwo Anɨtuye aꞌamu ne yahu sipsip paꞌnyoso hofɨko sekwoe ahomo humalofo somo ntoꞌno mokosyohumamno. Olo syoho Anɨtu kako sejapmmaso losoꞌno sekwo sɨmeho semoꞌnɨngkuhwosoꞌno hofiyoꞌno fiyɨmno. Olo syoho hiloso sekwo hamniyoho mayoꞌneꞌnohini ikutoho. Oꞌo, sekwo Anɨtumneꞌno syafɨsyɨkuji syoho yokumpohnꞌnyo fiyɨmno.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Oso aꞌamu Anɨtu kako sekwoe ahopo sehumajɨꞌmentiso somo sekwo hofɨkoe hwe engo sohwasi hofɨkimo aho yokumpohnꞌnyo kemokosyohumafɨkuji yoka ulɨkutoho. Oꞌo, hofɨko sekwoe humayo somo sekwoe syoho wopɨngo somo sehonɨngkuji hofɨko oso sekwoe yahino wopɨngo homo somo hofɨko tɨfi wosenɨngkopantɨfeho.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Sekwo ose ikujoꞌneꞌmanji Anɨtuye yahu sipsip somo mokosyohumayo kakwoꞌyohwo ne sohwo oso yahu sipsip somo womaꞌmo lɨhwosi utɨhwaꞌnyopo asomo poso sohonta Anɨtu kako sekumo yoꞌmayo wonyoangkafoso sejapososo engolopohamo neꞌno nowentɨhwonefoho.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Osoꞌno sekwo hwe songo sohwahnnonji sekwoe hwe engo sohwafe hungkunomo enjwaꞌmo pahumno. Osoꞌnji sekwo aꞌamu hopiꞌnonohino soku Anɨtuye aꞌamu ne somneꞌno hwahopo pawomno. Ufoꞌmaꞌnɨmno. Anɨtuye hungkunoso ole nelalofi, Anɨtu kako aꞌamu kakoe hungkunomo hwotoho fɨfijo somo kako hofɨkimo ilojaofɨhwosi ngkilaho ulɨmontonoho. I osoꞌno aꞌamu hofɨko nomꞌne aꞌamu somneꞌno hwahopo pawowoꞌnɨngkohofo somo Anɨtu kako hofɨkimo wopɨngo ulohofɨwoꞌnɨngkiso hweho.
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Osoꞌno sekwo sekwoe sɨmeho sohwo yoꞌmayo wonyo umo lonto iwoꞌnɨngkisoso monje feehumno. Monje yasyɨkuji sekwo Anɨtuye aho yokumpohnꞌnyo somo enjwaꞌmo fosyohumamno. Anɨtu kakoe sɨkuno jɨje yofe wohoꞌnokumaꞌmo lɨhwosi ou, kako jɨje yofe hoꞌnokumayoso hoponoho.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Yoꞌmayo tango sekumo seꞌmasoso sekwo Anɨtu sekumo hofiyoꞌno semokosyohumaso sohwoe ahopo fohoꞌnahumno.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Sekwo ntoꞌno humafɨkuji Seten sekwoe mango sohuneꞌno iꞌwaho ntoꞌno fiyɨmno. Seten kako sikisɨwojo paꞌnyo sohwo hano utɨhwaꞌnyopo emoyonto houhouyo engo lonto aꞌamumo wonyo umokumonto iwoꞌnɨngkiso hweho.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Sekwo Anɨtumo sɨmeho hiꞌntnnono yokumpohnꞌnyo uyɨkuji yokumpohnꞌnyo lohofɨkuji Setenɨmo mjiyohotofapmno. Sekwo huno seyohoho. Anɨtuye aꞌamu angoꞌmeemjo humalofoso hofɨko oso tango sekwo malokwofo hopaso malokwofo.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Anɨtu kako wopɨngo nalohofɨwoꞌnɨngkiso sohwo kako sekumo Kɨlaisɨꞌnji ufohiꞌnyoꞌne sehwosopoꞌmentisofoho. Osoꞌno sekwo kakoe yofe hwofiloꞌnnyo soꞌnji kakoe yokumpohnꞌnyo soꞌnji hoꞌnomapijoso sekwo songo neꞌno nohumantokutnnefoho. Oseso weꞌenepi sekumo tango seꞌmaso soꞌno Anɨtu kako sekumo apaꞌno wopɨngo wasemokumontonoho. Anɨtu kako sekumo yokumpohnꞌnyo lohofoꞌne sesofitofɨhwosoꞌno sekwo kakoꞌnji yokumpohnꞌnyo wolohofantɨfeho. Ikinji ikinjiyo miyofoho.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Oseso Anɨtu kakoe yokumpohnꞌnyoso moiꞌwo mmoꞌnonehoho. Oꞌo, engolopohamo songo neꞌno nowentɨhwonefoho. Oso hungkunoso nehopeho.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Olo hungkuno tɨfo selalokwe upoꞌnalokwofo loso ngko Sailasɨmo ulahonɨngko kako mtɨꞌmokalofoho. Ngko huno ole syofɨsyalokweno. Sailas sohwo kako nenɨngkwaꞌwehwo ne hweho. Olo iyoswo loso ngko sekwoe huno Anɨtu kako nakumo wopɨngo nalohofɨwoꞌnɨngkiso soꞌno huno ntoꞌno wosyafɨhupɨfenji semtɨꞌmokiyalokweno. Ngko Anɨtu kakoe yahino soꞌno huno niyahonɨngki sekumo yoloho selohono. Osoꞌno sekwo olo hungkuno hiloso nupaꞌnɨngkuji aho yokumpohnꞌnyo fɨkemokosyohumamno.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Aꞌamu Mpapilounjo somo Anɨtu kako hofɨkimo sekwoꞌnji kakoe aꞌamu ne imoꞌnyoꞌne sehwosopoꞌmentisofoho. Oso aꞌamu hiso hofɨko sekumo nakwoe aꞌamufo selalokwofo. Nje hwomu Mak huhwo nje aꞌamufo selalofoho.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Sekwo hopiꞌnonohino soku sekwo nomꞌne aꞌamu somo uhwonɨngkuji oso aꞌamu hisoꞌnji sekwo aho poꞌnɨmno.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.