1 João 1
Mpohwoe Hungkuno Songofoho (APZ) vs VC
1 Jisas Kɨlaisɨmneꞌno ngko ifalifaliyo wamtɨꞌmokumoneꞌno yohono. Kako songo humayoꞌne hungkuno hwapɨngo hweho. Nakwoe hwaho mamtɨꞌmokiyo sohonta Jisas kako neꞌno humamojo hweho. Nakwo kakoe hungkunomo nupoꞌnontani kakoe sɨmoꞌmangomo tɨmo nuhwonontani kakoe aꞌapahomo aho upmꞌmokumentɨhwonefoho. Osoꞌno nakwo kakineꞌno hungkuno selalokuhwono.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Olo songo humayo hwapɨngo lohwo kako utɨhwaꞌnyopo iꞌmofopahonɨngki nakwo uhwonɨmentɨhwonefoho. Uhwonɨmentɨhwone soꞌno kakineꞌno hungkuno songo neꞌno humayoꞌne selalokuhwono. Kako Anɨtuye hungkuno huhwo lohwo kako aꞌamu imoꞌnonto utɨhwaꞌnyopo iꞌmofopahonɨngki uhwonɨmentɨhwonefoho.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Yoꞌmayo hopiꞌnono upaꞌnɨmentɨhwone soꞌnji uhwonɨmentɨhwone soꞌntnneꞌno selalokuhwono. Osoꞌno sekwoꞌnji nakwoꞌnji sɨmeho afa ufohiꞌnyoꞌne uyantaneꞌyɨhwono. Nakwoꞌnji Mpohwo Anɨtuꞌnji kakoe Hwomu Jisas Kɨlais sohwoꞌnji sɨmeho afa ufohiꞌnɨngkuhwone hopaso sekwoꞌnji sɨmeho afa ufohiꞌnano.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Olo hungkuno semtɨꞌmokiyalokwe loso tɨfi inɨngkafijoꞌmanji nakwoe sɨmehoꞌnji sekwoe sɨmehoꞌnji wopɨngoꞌnohini umoꞌnɨmontonoho.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Olo hungkuno Anɨtuye hwomu nalɨmentisoso selalokuhwono. Hungkuno ole, Anɨtu kako wopɨngoꞌnohinoso hwapɨngo hweho. Kako wonyo honɨngkano nɨhuꞌno ane hweho.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Osoꞌno nakwo Mpohwoꞌnji sɨmeho afa ufohiꞌnano kolɨhwasi nakwo honɨngkano wonyomo oseno mohumentanɨngkuhwasɨꞌmanji nakwoe hungkuno hiso hwasyofoho. Nakwo mangoꞌnohinoꞌnwoho.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Nakwo Mpohwoe hungkunomo inɨngkowasoso Jisas kako inɨngkawowoꞌnɨngkiso paꞌnyoso nakwo aꞌamu hwahoponjo soꞌnyuye sɨmeho afaꞌnjo wohumantanoho. Ose ihwasɨꞌmanji Jisas Anɨtuye Hwomu sohwoe honɨyo nakwoe wonyo wae enaofɨhwosoꞌno nakwoe sɨmeho kihoꞌmasoꞌnji wohumantanoho.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nakwo wonyo aneꞌnwoho hnnasoꞌmanji nakwoe sɨmehomneꞌno hwasyo hnnalokuhwono. Hungkuno neso nakwoe sɨmehomo monauyoho.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Nakwoe wonyo yoloho lɨjwaofasoꞌmanji Anɨtu wopɨngoꞌnohini iwoꞌnɨngkiso sohwo kako monesɨkwajonehoho. Oꞌo, kako nakwoe wonyo wae enaofɨhwosoꞌno nakwo sɨmeho kihoꞌmasoꞌnji wohumantanoho.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Nakwo ole hnnaso, Ngko wonyo ane hwoꞌnyoho. Ose hnnasoꞌmanji nakwo Mpohwo Anɨtu sohumneꞌno hwasyo hweho lalokuhwono. Kakoe hungkuno nakwoe sɨmehomo monauyoho. Hwapɨngoso Anɨtu nalohoho, Aꞌamu hopiꞌnono wonyo hiꞌnjo kuyoho.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.